Яблочко-танец

Борис Драгилев
Когда-то женщины обладали тайным знанием, но так как мужчины сильнее женщин, они лишили их доступа к нему. Но женщина хитрее мужчины.

Однажды одна девочка подсмотрела как мальчики разучивают танец "Яблочко" на праздник. Ей нравился заряд этого танца, его огонь и ритм.

- Что ты здесь подсматриваешь! - сказал мальчик. - Не видишь, мы репитируем. Девочкам нельзя подсматривать.

Когда девочка узнала, что они тоже будут разучивать танец на женский праздник, она очень обрадовалась. Это был танец женщин, он назывался "Березка". Но он был мендленный, грустный и тоскливый и она расстроилась.
- А мне можно разучивать Яблочко!
- Нет, нельзя. Девочки не могут его разучивать. Это танец для мальчиков. А ты будешь учиться танцевать Березку.

Девочка расстроилась и ушла домой.
- Мама, можно я не буду танцевать Березку.
- Почему, доченька.
- Потому что я заболела. У меня температура.
Мама удивилась, но виду не подала.

На следующий день все девочки в зале выстроились танцевать перед всей школой.
Девочка тоже стояла среди других танцовщиц в красивом голубом платье.
Она не могла подвести маму и других девочек.

Заиграла неторопливая музыка и они пошли по кругу.
Когда девочка оказалась на середине зала, она вспомнила репетицию мальчиков и неожиданно для себя ярко и очень зажигательно заплясала Яблочко пока остальные девочки неторопливо семенили вокруг нее.
Это вызвало восторг у публики, и девочки уходили со сцены под апплодисменты всей школы.

И только мама строго посмотрела на нее и сказала
- Ну нельзя же так, ты умеешь красиво! Ты же девочка.

В одну секунду восторг в груди сменился позором в ее сердце. Девочка отвернулась к окну и стала разглаживать катышки на платье.
- А ты классно танцуешь! - сказал мальчик, который тогда прогнал ее с репетиции. - приходи танцевать с нами.
И он угостил ее большим красным яблоком.

А потом девочки выросли и стали девушками, и мальчики стали мужчинами.