Анонимный конкурс-эпиграф Открывая Луизу Глик

Выход Из Под Контроля
Здравствуйте, дорогие друзья и гости Выхода!

С Вами ведущая Лора Катаева с АНОНИМНЫМ конкурсом-эпиграфом по цитатам Луизы Глик. Пожалуйста ВНИМАТЕЛЬНО прочтите условия конкурса!!!

8 октября 2020 года Нобелевский комитет Шведской академии присудил премию по литературе американской поэтессе и эссеисту Луизе Глюк (Louise Gluck) за "точный поэтический голос, своей суровой красотой превращающий индивидуальное во всеобщее". В русской традиции её принято называть Луиза Глик.

До этого события о Луизе Глик в России знали немногие, однако в Америке её творчество любят и высоко ценят, она была лауреатом Пулитцеровской премии, имеет золотую медаль Американской академии искусств и литературы и многие другие награды.

Луиза Глик родилась 22 апреля 1943 года в Нью-Йорке в семье венгерских евреев. Поэзией увлекалась с юности, училась в колледже Сары Лоуренс и Колумбийском университете, преподавала английский в колледже Уильямса в Уильямстауне, в Йельском, Бостонском и Айовском университетах, колледже Годдарда в Вермонте.

В 1968 году Глик опубликовала первый сборник - "Первенец", который был преимущественно положительно оценен критиками, несмотря на резкий и прямолинейный тон стихотворений. В 1975 году была издана книга "Дом на болотах", после чего поэтесса получила стипендию Гуггенхайма за "исключительные творческие способности". По мнению критиков, сборник "открыл миру самобытный голос Глюк". В 1980 году вышел сборник "Нисходящая фигура", а в 1985 году - "Торжество Ахилла". Наиболее успешный период в творчестве поэтессы пришелся на 1990-е годы, когда вышли сборники "Арарат" (1990) и "Дикий ирис" (1992), который принес автору Пулитцеровскую премию и считается лучшим.

Основные темы стихов Луизы Глик – природа, отношения между людьми, вера в Бога. В них часто используются мифические образы и исторические персонажи. Она писала и пишет о том, что есть в жизни каждого, что невозможно изъять из души, разлюбить, — о доме, любви, о близких. Теплота, печаль, нежность, ностальгия — у её поэзии много нот. В её голосе — надежда на возможность найти смысл жизни. Для рассказа об этом верлибр с его сбивчивостью, речитативом особенно естественен.
К сожалению, в России в 2012 году издан единственный сборник её стихов «Дикий ирис», который перевёл поэт Борис Кокотов.

Недавно я случайно открыла потрясающую красоту образов Луизы Глик и мелодичность её верлибров на странице поэта и профессионального переводчика Иды Лабен http://stihi.ru/avtor/nisonelle , которая уже на протяжении нескольких лет занимается переводами произведений американской поэтессы.

Итак, у меня 40 (от 1 до 40) цитат из переводов стихов Луизы Глик. С полными текстами вы можете ознакомиться на странице Иды Лабен: http://stihi.ru/avtor/nisonelle

Формат конкурса - АНОНИМНЫЙ, ЗАЯВКИ с номером цитаты прошу присылать мне ТОЛЬКО по электронной почте: kaatanen@yandex.ru или, как вариант, в личный кабинет на сайте. Если заявленный номер цитаты уже будет занят, я выдам ближайшую свободную.

ГОТОВЫЕ РАБОТЫ прошу также присылать мне на почту: kaatanen@yandex.ru по форме:
Автор (как на сайте)
Название текста
Эпиграф (цитата)
Текст стихотворения

ФОРМА СТИХОВ – любая, приветствуются свободные стихи и верлибры.

После завершения приёма стихов здесь будет опубликован лонг-лист со всеми текстами под номерами без указания имён авторов.

ГОЛОСОВАНИЕ АНОНИМНОЕ – на электронную почту ведущего.

До подведения итогов конкурса работы НЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ опубликованы на страницах авторов.

Сроки:
Выдача цитат до 02:00 мск. 26.01.2023.
Дописываем до 02:00 мск. 29.01.2023.
Голосование до 02:00 мск. 01.02.2023.


---ВНИМАНИЕ!!! ВЫДАЧА ЦИТАТ ЗАВЕРШЕНА - ЦИТАТЫ ДЛЯ ВНЕКОНКУРСНЫХ СТИХОВ ПРИВЕДЕНЫ ВНИЗУ В РЕЦЕНЗИИ---

Не волнуйтесь, если я отвечу не сразу - я живу в часовом поясе +7 часов к Москве.

Напоминаю о правилах, действующих на площадке: http://stihi.ru/2022/03/03/3045

Желаю всем вдохновения и новых открытий.

С теплом,
Лора Катаева