Дафина Георгиева И сердце, может быть, из света 2

Красимир Георгиев
(„И СЕРДЦЕ, МОЖЕТ БЫТЬ, ИЗ СВЕТА – 2”)
Дафина Георгиева – Роня (1989-2003 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Валентина Полянова


Дафина Георгиева
И СЕРДЦЕ, МОЖЕТ БЫТЬ, ИЗ СВЕТА – 2

     НОЧЬ

Тишина стоит под окном,
манит наружу свет.


     ДОЖДЬ

Земля легко роняет слезы
о том, что кто-то тужит по тебе.


     САМА ТЕБЕ РИСУЮ

Сама тебя рисую поверх звезд,
остатки слов
                стекают
                по стеклу –
забытые крылья ангелов,
нарисованные ребенком.


     ЗЛО СТОИТ ПЕРЕДО МНОЙ

Зло стоит передо мной.
Куда мне скрыться?
Куда бежать?
Куда?
Нет ни единого проблеска
в этом тихом тумане.
Почему мы так малосильны?
Почему так беспомощны? –
кто-то спросил в тумане холодном.


     АНГЕЛЫ

Крылья чистейшего серебра,
глаза лучистые и такие нежные,
и сердце, может быть, из света.


     ПИХТЫ И ТРАВЫ

Пихты и травы,
ели и сосны –
вся красота собрана
в единственном этом лесу,
лесу мечтаний.
В нем не растет вражда –
Богом сотворен райский уголок.


     ЗВЕЗДЫ И МЕЧТЫ

Где вы, звезды?
Где вы, мечты?
Звезды опять вернулись на небо.
Небо не приняло их,
потому что они убежали.


     СКАЗАЛА

Сказала, что хочет есть,
                хотя есть не хотелось.
Сказала, что хочет спать,
                хотя спать не хотелось.
Начала рисовать,
                хотя рисовать не хотелось.
Читала книги, которые ей мешали, –
                они говорили  правду.
Встречалась с людьми,
                что называли ей верный путь.
Но это ей тоже мешало,
                потому что она,
как любой человек,
                хотела открыть все сама.


     СОДРОГАЮСЬ ОТ БОЛИ

Содрогаюсь от боли
и гнева сурового мира.
Прощаю обиды.
Тоскую по верной любви.