Лус Мендес де ла Вега. Пролог

Елена Багдаева 1
Прогнали быстро меня
из ясноголосного хора
когда я  п р а в о  уже
потеряла
петь соло.

Через плечо повесив
– словно ружье –
свой голос
терпкий и хриплый
я пошла по дорогам
запруженным криками.

Но была и оттуда изгнана
за скучный свой голос
несильный
неспособный
к высокому тону.
C той поры и блуждаю
сбившись с пути
с голосом  м е р т в ы м
что к шее привязан
тщетно пытаясь
н е м а я  навечно
что-то сказать
прокричать или спеть
с неумелыми
жестами.

(с испанского)



   PROLOGO
de Luz Mendez de la Vega

Pronto fui expulsada
del coro de las voces claras
cuando ya habia perdido
el derecho
al canto del solo.

Colgue al hombro
mi voz
agria y ronca
—como un arma—
y me fui a los caminos
transitados por el grito.

De alli, tambien,
sali proscrita
por mi voz opaca
incapaz
de alturas y violencia.
Desde entonces
camino
por extravios,
con mi voz muerta
atada al cuello
e, inutilmente, trato
—muda para siempre—
de hablar, cantar
o gritar
con torpes gestos.