блажь

Мария Бровкина-Косякова
Раздарила себя...
разменяла
на янтарь и гранат негранёный.
Серебра полнолунного – мало
/за него не зовут наречённой/.
Говорили ж:
«Не пой песни ветру.
Не побрезгует – голос отнимет».

На запястьях звенели браслеты,
и глаза зеленели полынно...
а слова на губах оставляли
послевкусье вишнёвого джема.

«Раздарила себя - разменяла...
потому и смеётся блаженно» –
до сих пор за спиной пересуды
/по червонцу б за каждую сплетню/.
Я готовлю и мою посуду
и...
стараюсь не думать о лете –
получается плохо.
Но, знаешь,
как бы за полночь сердце ни ныло –
напеваю под нос, улыбаясь:
– ...раздарила... себя... полюбила...