Поп л серця 21. 10. 2020 переклад п сн

Ксения Пигаваева
Обійми, торкнись, втіш, залишся
Та скажи мені ніжні слова.
Я не хочу чуть, хто говорить
Про болючу марність любові.
Все ще граю люттю та гнівом,
Все навкруг переповнено злістю.
Біль і розпач в голові моїй,
Тільки шкода мені цю пристрасть.

Приспів:
Тільки не кажіть , що це кінець, молю я.
Бо це почуття загасить серця полум'я.
У пам'яті найголовніше б'ється :
Зібрати маю в келих попіл серця.

Дам тобі я ще лиш хвилину,
Перш ніж знищити одним словом.
Серце, котре в нас мало віру,
Вже не вилікувати часом.
Слова зради, як птахи чорні,
А впіймати їх навіть важче.
Знаю я, що все було марно.
Серце фенікса в попелі гасне.

P.S. Переклад польської пісні ;ZY - Popio;y serca.