Коsmos ПRosыпаетsя

Сергий Радон
Gnev Леsnoi и гнев moRskoi
Gnev Vseленский и земной
Kosmos просыпается - человек ни нравится
Vsё украсть vsё забрать
Vseh ybitь vseh soжрать
Syshьnostь PaRazita v soznanie zabita
Мало мало ему всё горы лес и то маё
Поделили беsovstvom vsё живое на потом

И veshьает человек о свабоде за свой век
О грех ах нам ра аз кажи всюду смерть и все рабы
Sam vedь он без грешен в образе потешен
Vsю ду церкви в ось тают vsё несут и vsё берут
S божьими речамi v zolote po 4aю
Это vsё нам дал Gospodь наs on vseh po milui
А я буду больше брать унесу в мог илу
Он простит ему не стыд на кресте распяли
Ты по кай ся отпустит так его соз дали

Образ льстивый и слепой образ паразита
Так пусть будет бог такой в роли лейкацита
ангелы бегут к нему с острыми мечами
это образ наш святой с бравыми речами
что ни бог так за людей а ты жри дружок и пей
денег нам неси скорей
я грехи твои пращу к багу душу от пущу
ты пой кайся будет рай так sebя всегдА прощай

vsё теперь грешим по новой
взяли в руки автоматы и пошли стрелять куда то
Vse за бога одного ра аз руша ем мiR ego
Так скажи же человек Rазvi это вам не грех
Убивать по всюду жизни  отнимать сва боду тех
Что веками прозревали всё сваё ему отдали
Каждый в этом мире зверь создавал в лесу поверь
Все леса и все моря плотью теплится земля
А мы только тут берём грязью миру отдаём
Разрушенье и погибель после нас идут как мило

Помолился и убил, отобрал и всё забыл
как же так какие боги коль создали так inogo
что sebя превозносил осквернял и всех убил
каisя кайся 4elo vek skoRo kon4iTsя nash vek
из уGodiй gegeMona osьkotimsя для другого

Баг (багабу, боггл-бу, багбер) — в английском фольклоре и мифологии мифическое существо, фейри, родственник боггартов и брауни.

Внешний вид
Баги — духи, и могут принять любой облик, но чаще всего багов представляли в виде косматых чудовищ, похожих на медведей. Впрочем, внешность была обманчива. На деле они были почти безвредны и физического вреда причинить не могли, а могли только напугать. Чем больше ребенок боялся бага, тем больше и страшнее тот становился.

Поведение
Чаще всего багов представляют в виде детских страшилищ, которыми до сих пор пугают детей. Детям говорили: "Если не перестанешь баловаться, скажу баг - он тебя заберет!". Многие верят что баги могут проникнуть в комнату, через печную трубу. Однако, несмотря на ужасную внешность, баги довольно дружелюбны с детьми, так как у них нет ни длинных когтей, ни острых зубов. Напугать они могут несколькими способами - скорчив страшную морду, растопырив лапы и подняв шерсть на загривке, или, превратиться в любой детский страх. У многих багов были свои имена - Зелёнозубая Дженни, Кожа-да-Кости, Том Погляди-в-Щёлку, Лентяй Лоренс (он охранял фруктовые сады) и так далее.

Защитными мерами против багов были следующие - покропить кроватку святой водой, перекрестить подушку и повесить над кроваткой крест из рябины.

Баг (в ряде случаев от англ. bug — клоп, любое насекомое, вирус):

Баг — жаргонное слово в программировании, обычно обозначающее ошибку в программе.
Баг — запись (или «дефект») в системе отслеживания ошибок.
Баг — в английском фольклоре и мифологии существо, фейри, родственник боггартов.
Баг — самоуправление сомона Хархорин в Монголии.

Боггарт (англ. boggart — привидение, домовой) — дух или домовой в английской низшей мифологии. Обычно боггарт дружелюбно настроен к хозяевам дома, но иногда способен и на злые проделки (отвязывает домашний скот, бьет посуду, крадет пищу). Кроме того, подобные существа известны в США под именем боуги или боугимен, в Шотландии их называли богл, в Германии — боглеман. Показываются в основном ночью, когда их легче спутать с настоящими чудовищами.

Духи обычно привязаны к дому, и в этом случае единственный способ избавиться от них — переехать. Однако, случается, что боггарт берёт на себя труд переехать вместе с обитателями дома. И чем больше отчаивается семья, тем веселее боггарту.



Богъ, Бгъ - этимология
Сергей Колибаба
Не все ль сие, Иегова рек,
Есть тайный суд Мой неизменный?
А. Ф. Мерзляков. Песнь Моисея (1805-1815)

1) Существующая этимология

а) Википедия. Бог

Русское слово «бог» (<*bogъ) имеет общеславянское происхождение и родственно иранскому baga и санскритскому bhagas — «податель благ». С другой стороны, оно тесно связано с достаточно древней производной лексикой, обнаруживающей исходное значение «богатство» — *bogatъ, *ubogъ, а через неё — с индоевропейской лексикой, обозначающей доля, делить, получать долю, наделять. Мнение о заимствовании славянского слова из иранских языков не является общепризнанным. В частности, Макс Фасмер не считал гипотезу о заимствовании убедительной.

б) Викисловарь

Корень: -бог-. Значение: религ. высшее сверхъестественное существо, объект поклонения.
Этимология по Максу Фасмеру (праслав. - вставка)

(Происходит от праслав. *bogъ, от кот. в числе прочего произошли: - вставка) ст.-слав. богъ, ср.: укр. бог (род. п. бо;га), болг. бог, сербохорв. бог (род. бога), словенск. bog, чешск. buh (род. п. boha), польск. bog (род. п. boga), в.-луж. boh, н.-луж. bog. Наряду с ним: богиня, ст.-слав. богыни, чешск. bohyne «богиня».
Праслав. основа восходит к праиндоевр.  *bhag-«наделять»; родственно др.-инд. bhagas «одаряющий, господин, эпитет Савитара и второго из Адитья», др.-перс. baga-, авест. ba;a «господь», «бог» от др.-инд. bhajati, bhajate «наделяет, делит», авест. baxsaiti «участвует», греч. fagein «есть, пожирать». Первонач. «наделяющий»; ср. др.- инд. bhagas «достояние, счастье», авест. ba;a-, baga- «доля, участь».

в) Этимологический словарь Макса Фасмера

Бог. I. укр. бiг, род. п. бога, ст.-слав. богъ, болг. бог, сербохорв. бог, род. бога, словен. bog, чеш. buh, род. п. boha, польск. bog, род. п. boga, в.-луж. boh, н.-луж. bog. Наряду с ним: богиня, ст.-слав. богыни (Супр.), чеш. bohyne "богиня".
Родственно др.-инд. bhagas "одаряющий, господин, эпитет Савитара и второго из Адитья", др.-перс. baga-, авест. ba;a "господь", "бог" от др.-инд. bhajati, bhajat; "наделяет, делит", авест. baxsaiti "участвует", греч. fagein "есть, пожирать". Первонач. "наделяющий"; ср. др.- инд. bhagas "достояние, счастье", авест. ba;a-, baga- "доля, участь"; см. … .
Наряду с этим постоянно предпринимались попытки доказать заимств. из ир., но фонетический аргумент (спирант ; в русск. бог) не представляется убедительным, вопреки Коршу … , поскольку это ; можно также объяснить укр. влиянием в московском церк. произношении. Совпадение знач. в слав. и ир. также не доказывает заимств. ввиду наличия еще и др. соответствий (ради, святой), вопреки Сольмсену ...

2) Применение термина в русском языке

а) Срезневский, Измаил Иванович (1812-1880). Материалы для словаря древне-русскаго языка по письменным памятникам; с. 78-83
 
* Боголепые — соответственный Богу, Божиму величию или закону. «Подрожание боголебных доброт», Изборник, 1073 г.
* Богъ — Deus. “Исконе  бе слово. И слово бе отъ БА (Бога). и  БЪ (Бог) слово. Ио.1:1. Остр. ев.
* Богъ — послух (свидетель). «Бъ послу(х)». Письмо Влад. Мон., 1093 г. и т.д.


б) Национальный корпус русского языка

* Архиепископ Платон (Левшин). Катихизис десятый(1758): «Иегова, как бы, говорю, сам чрез себя имеяй бытие, и другим бытие подает».

* П.М. Бицилли (историк, философ). Проблема русско-украинских отношений в свете истории (1930): Евреи на заре своей истории были семитским племенем, индивидуальность которого определялась культом «собственного» бога Яхве, бога весьма исключительного, ревнивого, не терпевшего других богов».

* Н. И. Бухарин. Енчмениада (1920-1929): «У других народов боги (разные там Ваалы и прочее) - «фантазмы» и «идолы», они никакого «опиума» не выражали, а вот у народа избранного, у народа, который борется за «органическую Бого-реакцию», у этого народа господин Ягве не идол, не фантазма, а очень приятная и весьма истинная вещь».

* Семён Сергеевич Бобров (1763-1810)
Сын грации! - проснись! - уже проснулся день;
Ты спишь, - а в естестве открылась Божья тень. -
Моя душа связней по снах несвязных мыслит
И с трезвым чуствием дела Иеговы числит…

* Г. Р. Державин.  Введение Соломона в судилище (1799)
Как луч, на верх Ерусалима
Снеслася благодать, — Израиль зрел:
«Да будет ввек», — в восторге пел,
Еговы длань благословима,
Приосеняющая нас!!»

* И. А. Бунин. Столп огненный (1903-1906) 
Но пала ночь ; и скрылся столп туманный,
Мираж исчез, свободней дышит грудь ;
И пламенем к земле обетованной
Нам Ягве указует путь!

3) Обобщение и вывод

а) Дела болгарские

При хане Омуртаге (814-831) произошло изменение в титуле болгарских правителей, от этого периода до нас дошли два золотых медальона, с подписью. Эти надписи болгарский исследователь Степанов Ц. толкует как: "КАН СЮБИГИ ОМУРТАГ"  или "а поскоро kana sub(h) aga, т.е. "владетель сияещ, светлейший, богат" и др. под, което ще рече "от Бога". Така ее подчертован божественият произход на властта на българсския "архонт"" (Степанов Ц. Владетель доктринерика и титульна практика в источа Европии през VI-IX  вв. – В кн.: Българите в Севното Причерноморие. Велико Тырново, 2000). 

Болгарский исследователь приходит к выводу, что в термине заложен смысл божественного происхождения власти. Возникает законный вопрос - власть от какого Бога?
СУБЕИГИ, если читать это слово наоборот (как в иврите), то получим понятие – ИГИЕБУС  или  ИГИЕВУС  = ИГИЕВ+УС = Яхве, Ягве.
В титуле  СУБИГИ  заложено имя еврейского Бога, которое нельзя произносить вслух, а поэтому его вероятно, и писали и читали – наоборот; "Священникам разрешали произносить имя Ягве исключительно при благословениях в храме; в других случаях они были обязаны применять описательное произношение – "Адонай". "Имя господа может произноситься лишь священными устами и перед священными ушами" (ЕЭ, т. 1, с. 504).

Есть еще надпись на камне, где упоминается "kanasybigi" Омуртаг (канас + ибиги): ивр. КАНАС (князь) собирать, созывать; функция князя заключается в собирании земель, народов, городов, дани и прочего +  ИБИГИ (наоборот) - ивр. ИГИВИ = И.Г.И.В. = ИЕХОВА (ИЕГОВА).
Итак, слова написанные греческими буквами на медальоне и камне, дают нам понятия еврейского языка и идеологически связывают владельца имени именно с еврейским Богом.

б) Церковно-славянская литература (с 862 г.) формировалась на территории   Великой Моравии (ныне Венгрия, Словакия, Чехия, Польша (Малая Польша), запад Украины и области Силезия).
В 861 г. моравский князь Ростислав изгнал баварских священников и попросил у византийского императора Михаила III прислать учителей и священников для установления своего собственного церковного управления. В Великоморавскую державу были посланы Просветители, братья Кирилл и Мефодий. В ходе своей миссионерской деятельности с 862 по 885 г. братья перевели на созданный ими церковно-славянский язык (перв. глаголица) Ветхий и Новый Завет,  богослужебные книги, обучили грамоте и организовали богослужение на церковно-славянском языке.

* Черноризец Храбр. О письменах (X в.)

«Аще ли въпросиши словеньскыя боукаря, глаголя: «Къто вы письмена сътворилъ есть, или кънигы преложилъ?» — То вьси ведятъ и отъвещавъше рекутъ: «Святыи Костанътинъ Философъ, нарицаемыи Кирилъ, тъ намъ письмена сътвори и кънигы преложи, и Мефодие, братъ его. Суть бо еще живи иже суть видели ихъ». И аще вопросиши: «в кое время?» то ведят и рекут: «яко въ времена Михаила, цесаря грьчьска, и Бориса, къняза блъгарьска, и Растица къняза моравьска, и Коцеля къняза блатьньска въ лето же отъ съзъданья вьсего мира 6363».

После смерти Мефодия в 885 г. богослужение на церковно-славянском языке было запрещено,  учеников просветителей изгнали. Часть учеников осела в Болгарии (христианство с 865 г.), Сербии (хр. 867/874) и Хорватии (хр. ранее IX в.), где также получила распространение церковно-славянская письменность.


в) Синодальный перевод Библии (1816-1874)

* Бытие 22:14: «И нарек Авраам имя месту тому: Иегова-ире (Страх Яхве). Посему и ныне говорится: на горе Иеговы (Яхве) усмотрится». (Также в кн. Судей 6:24; Исход 17:15).
В оригинальном еврейском тексте — ЯХВА.
* Исход 3:14: «Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий Иегова послал меня к вам».
* Исход 15:3: «Господь муж брани, Иегова имя ему».
* Осия 12:5/6: «А Господь есть Бог Саваоф; Сущий (Иегова) — имя Его».
В церковно-славянской Библии в данных стихах применяется термины: Г(с)ДЬ (Господь) и БГЪ (Богъ).

г) Иегова; см. https://wol.jw.org/ru/wol/d/r2/lp-u/1101984304

В 1278 году оно (имя) появилось в латинском труде испанского монаха Раймунда Мартини Pugio fidei («Кинжал веры»). Раймунд Мартини употребил написание Иохоуа*. Вскоре, в 1303 году, Порчет де Сальватикис закончил труд под названием Victoria Porcheti adversus impios Hebraeos («Победа Порчета над нечестивыми евреями»). В нем он также упомянул имя Бога, изобразив его разными формами: Иохоуах, Иохоуа и Ихоуах. Затем, в 1518 году, Петр Галатин опубликовал труд под названием De arcanis catholicae veritatis («О тайнах универсальной истины»), где он пишет имя Бога как Иехоуа.

В английской Библии имя Бога появилось впервые в 1530 году, когда Вильям Тиндаль издал перевод первых пяти книг Библии. В этот перевод он несколько раз включил имя Бога, написав его в форме Иехоуах*, а в примечании к этому изданию он писал: «Иегова — это имя Бога... Кроме того, всякий раз, когда вы видите слово ГОСПОДЬ, написанное прописными буквами (за исключением какой-нибудь опечатки), в еврейском тексте там стоит Иегова». С этих пор имя Иегова стали употреблять только в нескольких стихах, а в большинстве других мест, где в еврейском тексте встречается тетраграмматон, писали «ГОСПОДЬ» или «БОГ». ...

В 1543 Лютер со свойственной ему прямотой писал: «Когда сейчас они [иудеи] утверждают, что имя Иегова якобы непроизносимо, они не знают, что лепечут... Ведь если его можно написать пером, то почему его не должно произносить — что намного лучше, чем написать пером? Почему они не запрещают тогда его писать, читать и вообще о нем думать? Во всем этом есть что-то нечестное».

* Примечание


См. Википедия/Стела Меша (серед. IX в. до н.э.)

«Взял оттуда сосуды ЙХВХ и принёс их пред лице Кемоша. А царь Израиля построил Йаhац и жил в нём, пока воевал со мной».

В конце строки 17 с переходом на строку 18 упоминается о сосудах ЙХВХ, то есть о религиозных предметах, употреблявшихся в служении Богу Моисея. Это одно из древнейших упоминаний о Боге ЙХВХ в небиблейских источниках.

Вывод

Церковно-славянское имя «Богъ» не объяснено, лингвисты XIX-XX вв. находят связи с древ.-индийским, персидским и другими языками, что маловероятно. Единобожие (монотеизм) идеологический (духовный) продукт еврейского народа, соответственно и рассматривать имя Бог необходимо в системе библейской терминологии. Целесообразно выделить подобный термин, где содержание и состав знаков близки к имени БОГЪ (БГЪ).
Скорее всего, имя Бога ЯХВЕ (ЯГВЕ) послужило основой для появления церковно-славянского термина «Б.Г.Ъ.», оформилось в период миссионерской деятельности Кирилла и Мефодия в Великоморавской державе (с 863 г.).


4) Терминология иврита и библейский образ

а) Пояснение транслитерации

БОГЪ, Б.Г.Ъ = ивр. ЯХВА, Й.Х.В.

* ЕЭБЕ/Алфавит сравнительный, буква иврита he

«he = ch (от него происходят греч. i, лат. h, слав. И), в большинстве случаев не выражается в русской транскрипции никакой буквой; ср., например, Аваккум, Азаил, Анна, Аггей, Ева, Р( )овоам, Ио( )анн, И( )езекииль, Езекия, Олда(ма). На конце слова оно выражается иногда через Й: Зарай, Иеффай, Ной (искл. Силоам). Иногда he = Е или А: Финеес, Исаак; однако встречается и как Х: Хеврон, Хорив, Нахор, Рахиль и т. д., и как Г: Сигон (...)».

Итак, буква иврита he при транслитерации на русский язык несла 2 звука — Х и Г. Буква иврита Йод передавалась как И или Й. Буква иврита Вав передавалась как В, в варианте с огласовками - У, О.

б) Терминология иврита

русск. БОГЪ или Б.Г.Ъ — перевернем термин наоборот (как в иврите) = Ъ.Г.Б.

* Ъ (Ер)— https://ru.wikisource.org/wiki//
Ер — церковно-славянское название буквы Ъ, означавшей очень краткий («глухой») неопределенный гласный, произношение которого точно не установлено. Несомненно только, что гласный этот не имел нёбного (палатального) характера. Одни Ъ предполагают = Й (краткому И), другие — краткому О.

Общий вид

БОГЪ или Б.Г.Ъ. = наоборот Ъ.Г.Б. = Й.Г.Б. = ивр. ЯХВЕ или ЯГВЕ = Й.Х(г).В.  собственное имя Бога Израиля (последняя буква he (х-г) не читалась).

Источник
* См. стронг иврита Й.Х.В.А. https://bibliaparalela.com/hebrew/3068.htm
Произношение (имени) Иеговы было неизвестно до 1520 года, когда оно было введено Галатином; но это оспаривалось Ле Мерсье, Дж. Друзиусом и Л. Капеллом, в отличие от грамматических и исторических уместностей (...).Традиционное Iabe Феодоря и Епифания («Иабе» или «Иаве»), ...

* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого завета, Вильно, 1878, с. 177.

Таким образом, древнерусское имя БОГЪ  является транслитерацией древнееврейского собственного имя Бога Й.Х.В.Е, прошедшего через руки многих богословов и переводчиков разных национальностей. Очевидно, что происхождение этого имени связано с деятельностью «славянских» просветителей Кирилла и Мефодия во время их миссионерской деятельности в Великоморавский державе во 2 пол. IX века.

Кишинев, 10.8.2019 г.