Смерть Антоньито Камборьо. Федерико Гарсиа Лорка

Лилит Мазикина
Где берег Гвадалквивира,
Голоса смерти звучали.
Они окружили тесно
Голос гвоздики кинжальной.
Как будто кабан клыками,
Он протыкал им ботинки,
И скользким дельфином в драке
Прыгал от лезвий старинных.
Омыл он вражеской кровью
Платок свой, багряный царски,
Но против клинков четверых
Не мог он вечно держаться.
В час, когда серую воду
Копьями звёзды пронзали,
Когда в корриду левкоев
Бычки, задремав, играли,
Где берег Гвадалквивира -
Голоса смерти звучали.

*

Антоньо Торрес Эредья,
Под гривой Камборьо дикой,
В загаре луны зелёной,
С голосом острой гвоздики,
Кто лишил тебя жизни, там
Где берег Гвадалквивира?
Из Бенамехи Эредья,
По дяде брата четыре,
За то, что в других терпели –
И во мне не могли стерпеть.
Винно-порфирные туфли,
И то, что непросто одет,
И за жасмина с маслиной
Мой кожи изысканный цвет.
Ай, Антоньито Камборьо,
Достойный императрицы!
Вспомни о Деве Пречистой –
Со светом пора проститься.
Ай, Федерико Гарсия,
Зови жандармов быстрее!
Мой стан уже преломился,
Как будто маиса стебель.

*

Он пропустил три удара,
И помертвел его профиль.
Заново не отчеканят
Этой монеты прозелень.
Ангел, любивший веселье,
Сонно голову опустил.
Другие, в тусклом багрянце,
Поставили свечку светить.
Когда возвратились в город
Эредья брата четыре,
Голоса смерти утихли –
Где берег Гвадалквивира.