Teo Torriatte. Стихотворный Перевод Queen

Лорис Фалри
Стихотворный перевод песни группы QUEEN
Teo Torriatte (Let Us Cling Together).
Перевод:Каролина Озерская,Лорис Фалри.

Если я
       уйду,
Ты знай,что ты живешь в душе моей.
Дня нас одна в ночи луна.
А дни бегут,но мы не замечаем этих дней.
Я стобой.

Я вдали.
Ты просто сохрани цветок в моей любви.
Бутон раскрыт
Он жизнь хранит.
Он знает-сердце мне согреешь только ты.
Ты со мной.

Припев:
Давай же будем вместе через все года
О моя любовь!
Чтоб не гас для нас в ночи
Золотой огонь свечи,
Всё что было не забудем мы с тобой!

Я пою.
Ты думай обо мне как будто я с тобой.
Пусть ночь длина,
Во власти сна
Мы будем вместе,только лишь глаза закрой.
Просто верь.

Припев:
Давай же будем вместе через все года
О моя любовь!
Чтоб не гас для нас в ночи
Золотой огонь свечи,
Тайну сердца не забудем мы с тобой!

Давай же будем вместе через все года
О моя любовь!
Чтоб не гас для нас в ночи
Золотой огонь свечи
Всё что было не забудем мы с тобой.

Пусть твердят
О том,что мы глупцы и мы не знаем жизнь!
Твёрдо знай,
Что ты со мной,
А я с тобой на век,навечно!

Припев:
Давай же будем вместе через все года
О моя любовь!
Чтоб не гас для нас в ночи
Золотой огонь свечи,
Все что было не забудем мы с тобой!
  (Автор рисунка Лорис Фалри)