из Анахренона 64

Александр Козолупенко
пир начиная
спрячь пару фляг под стреху
mane est nebulos*

*mane est nebulos (лат.) - утро туманно

 Эту строчку древнего поэта Иван Тургенев в ноябре 1842 года перевёл с латинского языка для начала своего знаменитого стихотворения, ставшего в последствии текстом романса "Утро туманное". Произошло это утром, после бурной ночи дружной  компании, в которую входили Гюстав Флобер, Эмиль Золя, Альфонс Доде, Эдмон де Гонкур и Иван Тургенев. Они скидывались по сорок франков и выбирались на свои ежемесячные обеды в известные рестораны Парижа.