Иван Овчаров Последняя любовь

Красимир Георгиев
(„ПОСЛЕДНЯЯ ЛЮБОВЬ”)
Иван Пейчев Овчаров (1959-2020 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Юрий Баранов


Иван Овчаров
ПОСЛЕДНЯЯ ЛЮБОВЬ

Звёздной ладонью накрыло день,
Лишь две строки в бокале мерцают,
Но светом своим они побеждают
Любую извне приходящую тень.

Просторная комната – будто храм.
Сюда прихожу вспоминать, не молиться.
Вот и сегодня пытаюсь забыться,
Забыть о судьбе, предназначенной нам.

О Господи, как же я одинок!
Как всегда, как везде, как прежде.
А теперь, вопреки последней надежде,
В далёкую Москву меня забросил Бог.

Но у него, наверное, был расчёт
Какой-то, поскольку тобой я полон,
А прежние, другие – уходящие волны.
Последняя любовь верным курсом плывёт.

Как же поздно встретились мы с тобой!
Но даже и позднее было началом:
Оно, как зеркало, показало –
Теперь я другой, и весь мир другой.

Там, снаружи, московский гам и дым,
А здесь, внутри, всё делается тобою,
И рассыпается остальное,
Не освящённое именем твоим.

Красивых москвичек вокруг немало,
Но в них для нас – никаких помех.
Хочу, чтоб прекраснейшая из всех
Пошла и тебе обо всём рассказала,
Москва.