Полночный разговор

Мэг Каммингс
Он:
"Давить на жалость ты же мастер" -
Её слова вогнали в грусть.
А я наивный думал просто -
делюсь.
Она:
"Я вновь несчастен, как подросток,
И на тебя почти не злюсь,
Хоть ты язвишь, когда я просто
делюсь. "
Он:
Я не несчастен, как подросток,
Я зол, но на тебя не злюсь.
И тем, что счастлив, что язвишь ты,
делюсь.
Она:
Слова прошли в грудную клетку
И продырявили насквозь.
Себе скажу: ты это дело
брось.
Он:
Немного только напрягает,
Что захотела бросить ты.
А вдруг поджечь опять решила
мосты.
Она:
Мосты горят уже с полгода,
Да не сгорают до конца.
Смахну скупую я мужскую
с лица.
Он:
Мосты сгореть, конечно, могут.
Такой быть может поворот.
И остаётся без разбора
в брод.
Она:
А в брод идти - не панацея,
Не ровен час - и в глубину.
Но вместе точно веселее
ко дну.
Он:
Вдвоём на дно, конечно, проще,
А может знатно повезти:
Друг другу нежно доверяя,
спасти.
Она:
Какая сила - два дебила.
Опять решают, кто сильней.
А цель ведь - просто очутиться
в ней.
Он:
Во многом я с тобой согласен,
Надеюсь,всё же цель хитрей:
После того, как очутился - проснуться
с ней.
Она:
Чем выше степень напряженья,
Тем выше сила тока в нем.
Ты в этом профи безусловно.
Как Ом.
Он:
Когда такое напряженье -
На расстояньи всё искрит.
Того гляди расколот будет
гранит.
Она:
Гранит ничем ты не расколешь,
Когда им застлана душа,
И будто кажется, что нечем
дышать.
Он:
У нас есть разные приборы,
Чтоб плиты сдвинуть, и тогда
Меж ними ярко засияет
душа.
Она:
А в рифму просится другое...
Шестьдесят девять то поймут,
Что от неё одно лишь надо
ему.
Он:
За время, что друг друга знают,
Она должна была понять:
Шестьдесят девять не заменит
обнять.