Hej, sokoly перевод песни 2010

Алексей Иродиадов Гаулиш
Hej, sokoly автор Фома Падура перевод с польского на русский

(По распространённому мнению, её автором является польско-украинский поэт, один из представителей польской украинской школы Фома Падура (1801—1871 год). Часть исследователей считает, что песня была написана польским композитором-классиком Мацеем Каменским (1734—1825) )
 

Эй, там где все воды тёмны
На коня казак  сел юнный
Попрощался он с дивчиной,
Попрощался с Украиной.


Припев:
Эй, эй, мои ж вы сОколы
ПробегАйте горы, лесА, долы
Звон, звон, звон, звонОчек,
Со степей жАвороно-очек.



Много дИвчин есть на свете,
КрАше всех их в Украине.
Там где сердце защемИло,
При любимой мной дивчИне .

Припев:
Эй, эй, мои ж вы сОколы
ПробегАйте горы, лесА, долы
Звон, звон, звон, звонОчек,
Со степей жаворонОчек.


Ведь она же там осталось,
Перепёлочкою малой,
А я тут все на чужбине
Днем и ночью я в кручИне

Припев:
Эй, эй, мои ж вы сОколы
ПробегАйте горы, лесА, долы
Звон, звон, звон, звонОчек,
Со степей жаворонОчек.


Жаль, жаль, за дивчИну,
За Зелёну Украину,
Жаль, жаль сердцем плачу,
Ведь ее же я не увижу.

Припев:
Эй, эй, мои ж вы сОколы
ПробегАйте горы, лесА, долы
Звон, звон, звон, звонОчек,
Со степей жаворонОчек.


Водки, горькой мне несите,
Как умру-то схороните
Там где степи Украины
Близ любимой мной дивчИны