Месть

Ладо Светозаръ
                Из цикла «Предание веков»


Чеканные чаши летят со стола,
Вино разбежалось по плитам,
Все титулы смяты, долой имена -
Живые восславят убитых.

Расщеплены двери, затоптан порог,
Крикливая челядь в гостиной,
Охрип от волненья разбуженный рог,
Штандарт погибает в камине.

Хозяева–гости – уже не понять -
Кто в бархате рваном, кто в коже.
И только пропитанный яростью взгляд,
Зовущий в посмертное ложе.

Скрещенье клинков как признанье в любви.
О том, что случилось узнать бы?
Он выбрал невесту по воле родни -
Её пригласили на свадьбу…

В Провансе невесты такой не сыскать,
Приданое – гордость короны.
Последний бродяга венчанию рад:
«Не свадьба, а рай благородных».

По небу плывёт колокольная медь,
Фруктовые воды в фонтане.
Да только не надо так дерзко глядеть
На свиту отвергнутой дамы.

Как ветер, признавший величие гор,
Она прискакала с поклоном,
Шепнула: «Зачем продолжать разговор,
Что было – то было, и полно».

И тут же к невесте: «Вот этим кольцом
Позволь поделиться, сестрица.
Оно мне завещано дедом-отцом,
Но свадьбе с желанным не сбыться.

Не думай, не буду тебя укорять
За то, что теперь мы не вместе.
Коль время моё не воротишь назад
Я стану Христовой невестой.

Прими же мой дар и забудь об иной,
Не ставшей женою, девице,
А я за аббатской глухою стеной
За вас буду вечно молиться».

Под вздох облегченья и радостный взгляд
Чета приняла подношенье:
«Как звёзды Востока рубины горят,
Сапфиры дымятся как тени!

И тайнопись рун на кольце как узор.
И клинья на нём в виде розы.
Алмаз ограненный, ласкающий взор.
Ужели от перстня угроза?»

- Примерьте его, хорошо ли сидит?
Невеста смутилась: «Не жалко?»
А гостья довольна – смогла удружить
Воистину царским подарком.

Уж место отведено ей за столом,
И паж расторопный при деле:
Прибор золочёный и кубок с вином,
И фрукты, и ростбиф олений.

И звонкую славу вещают уста,
И полночь уже на подходе.
И добрый хозяин, как будто устав,
Невесту в покои уводит.

Солёные шутки, медовый совет -
От ближних гостей и от дальних.
И знающий шафер кивает вослед:
«За этими дело не станет!»

Но, слышите шум? Нарастает волна.
Жених ошалевший без милой:
«Не женщина это, она - сатана!
Она мне жену отравила!»

И перстень злосчастный на скатерть швырнул
И грозно десницей ударил:
«Подайте мне вертел! Я ведьму проткну!
И как куропатку зажарю!»

«Я ведьма? Я ведьма! - она поднялась,
И слуги её подхватились, -
Не много ли желчи за ужином, князь,
Тебе в этот раз подносили?

Ты думал теперь между нами стена?
Вином не зальёшь женской жажды.
Чего же ты ждал? Погуляем сполна?!
Иди же мой рыцарь отважный!»

Пошла круговерть: кто мечом, кто плечом,
И левым, и правым досталось,
И стало не горько, а так горячо,
Что пламя вовсю расплясалось.

И громы ревели о том в вышине,
И дождь полоскал не впустую.
И рухнула кровля, и в жарком огне
Скрестились они в поцелуе…

По миру гуляет жестокая весть:
От замка и камня на камне…
Блажен, кто не ведает женскую месть
В наш век и во времени дальнем.


06.11.2022