Хуан де Вадильо

Петр Гуреев -Переводы
Juan de Vadillo (1495 -?) 

Хуан де Вадильо

A dona Isabel de Castro y Andrade, condesa de Altamira

"Cabellos de oro que en divina altura..."



Донье Исабель де Кастро и Андраде, графине Альтамиры

Пылает золото волос огнем
Когда заигрывает с ними ветер;
Под стать глаза, своим небесным светом
Они способны ночи сделать днем.

А смех ваш, что хрустальный водоем
Ласкает слух в доверчивой беседе.
Душа поет, ужель возможно это?
Жемчужина с кораллом – два в одном.

Грудь, руки, шеи белизна,
Щебечущий негромко голос нежный,
Такой нет больше в мире красоты.

В вас тайна, Исабель, заключена,
Создатель сотворил вас для мечты,
Вы - свет чарующий и безмятежный.

Хуан де Вадильо - испанский поэт, долгое время был вице-губернатором на Кубе