Испаряется кровь - продолжается круговорот...

Ирина Фещенко-Скворцова
Долго в гору расти
Первобытно-косматыми
Мхами – веками,
Обрываясь,
Цепляясь корнями
За камень…
Долго в гору расти.
А с горы
Путь лавины недолог
До кремнёвых ножей,
До победного пира ворон.
Свиток неба свернулся уже
Над дымящимся домом.
Испаряется кровь –
Продолжается круговорот.

Перевод этого стихотворения на французский язык сделал Валерий Двойников:

Longue mont;e pour grandir


Le sang s';vapore - la vie continue ...

M;me si la mont;e sera longue pour grandir

Le long de ces si;cles,

Telle une mousse primitive et mill;naire

Qui s'accroche aux pierres

Par les racines,

Tout en ;clairant en chemin.

La mont;e sera longue pour grandir

M;me si le chemin est si court

Pour une avalanche qui d;vale la montagne,

Aiguis;e jusqu'au coeur des couteaux,

Jusqu'au cri triomphal des corbeaux noirs.

Le ciel d;chir; en morceaux s'enroule

Autour du mirage d'une maison perdue dans les brumes.

Le sang s';vapore...

Mais la vie continue.