Mamihlapinatapei

Лолита Страута
  Взгляд его был осеннее поле
 Обронённые зёрна , еще  не теряли  озимых надежд….
 
Птица черная , чванно ,неспешно   по гряде проходила
Головенку   кичливо склоняя   ,  вспоминала рулады  красного лета
Ветер перья пичуге, голубил
Был прохладен  и  свеж…

Пламя взгляда  его  ,то  малиновым жаром  маняще пылало   ,  то дарило  небесных оттенков  -    лаванды изящный   букет ,
Безысходно   и долго молчало, говорило безжалостно – нет…

 А она  ,снегирей рисовала румяных  на елях  …
 Серебристый  , рассыпчатый  падал под  музыку   им  ,  позабытую  снег…
Мир затерянный  в  снах ,  эфемерною явью   являлся  ,
Снова , радостный слышался смех…

 На ветру  ,  танцевали травинки
Шелестела на лунной дорожке  листва ,
Сонный луг  укрывала  ночная роса...

Незабудки   , стыдливо   о девичьем  шепчутся  там до рассвета   ,   
Полыхает румянцем застенчивый мак  ,
Радость в сердце ,  салатовым  цветом всходит   
 И исчез , без следов страха мрак.
 

В языке индейских племён есть слово "mamihlapinatapei",  является  лаконичным  и считается одним из самых трудных для перевода слов.
Оно означает:
"Взгляд между двумя людьми,
в котором выражается надежда каждого на то,
что другой станет инициатором того,
чего хотят оба,
но ни один не хочет быть первым."