Fernando Pessoa - Если станешь

Гаврилов Олег
Фернандо Пессоа
(1888-1935)

Если станешь мне, луг мой, когда-то
Недоступным, то знай, что луга -
Те, что краше тебя многократно,
Есть ещё на других берегах.

Вместо пышных цветов, здесь цветущих
На бескрайних полях, там растут
Звёзд плоды на невидимых кущах,
Отраженьями падая в пруд.

Моё сердце, предчувствует то, что
Мир грядущий честней, чем ещё
Мир меня окружающий, в прошлом
Лгавший так, что утрачен и счёт,

Моё сердце - уставшая птица,
Приземлившись в садах тех, поймёт,
Что бессмысленно было стремиться
В этой жизни короткий полёт.


Fernando Pessoa
(1888-1935)
Quando eu morrer

Quando eu morrer e tu fores,
O prado, o que ja nao sei,
Havera prados melhores
Para o melhor que eu serei.
E as flores que aqui sao belas
Nos campos que vejo aqui,
Com cores serao estrelas
Nos vastos campos de ali.
E tal vez meu coracao
Vendo essa outra natureza
Mais natural que a visao
Que aqui nos mentiu certeza,
Possa, como ave que pousa
Por fim num ramo, sentir
Como era nenhuma cousa
Esse voo de existir.