Deposit 10
fuer Christian Morgenstern (1871 - 1914), „Blaetterfall“, 1910
oktoberlicht – im blaetterfall
das schweigende bedauern
der sommer war ein suendenfall
nun folgt das wintertrauern
du hast den fruehling licht gelogen
mich mit dem sommerwind betrogen
bist mit den schwalben abgeflogen –
ich uebe mich in monologen:
da bin ich buntes trocknes laub
des windes beute – leichter raub
ein unerhoertes blaettermeer
es faellt und raschelt um mich her
aus einem netz von zweigen
und stoert mein dunkles schweigen
Illustration: John Atkinson Grimshaw (1836 - 1893), „Autumn Regrets (Herbstreue)“, 1882
Подстрочник
депозит 10
для Кристиана Моргенштерна (1871 - 1914), "Blaetterfall", 1910 г.
октябрьский свет – в листопаде
молчаливое сожаление
лето было временем грехов
теперь следует зимний траур
ты ярко солгал весной
и обманул меня с летним ветром
ты улетел с ласточками -
и я практикую монологи:
там я разноцветные сухие листья
добыча ветра и легкий грабеж
невероятное море листьев
падает и шумит вокруг меня
из сети ветвей деревьев
и тревожит мою темную молчание
Иллюстрация: Джон Аткинсон Гримшоу (1836–1893), «Осенние сожаления», 1882 г.