Ной

Алексей Григорьев 7
- "старик сошел с ума!" - "не спорю."
- "изводит лес!" - "да, в этом он упрям."
- "и где, скажи, в горах найдет он море?"
- "наверно, выкопает сам."
- "к тому же корабельная наука
не терпит дилетантов. он же знал,
чтоб править в море этой штукой,
ей нужен парус и штурвал."
- "зачем ему штурвал, когда не может
он совладать своею головой?"
- "нет, на безумье это не похоже."
- "диагноз выбери другой."

- "а знаешь, в этом что-то есть...
пусть замысел его неочевиден,
присутствует в нем некоторая смесь
гигантомании и мозговых извилин.
и это выдает в нем то,
что это не простая халабуда."
- "не сдвинет с места своего
ее и тысяча верблюдов."
- "поставить если на колёса -
то и осел ее б увел."
- "с экспериментом нет вопросов:
он сам себе верблюд и сам осел."

- "он ждет потопа, как я слышал.
а я боюсь воды и вообще
я не умею плавать. так уж вышло."
- "так закажи на корабле
у старика себе каюту."
- "идея мне не кажется смешной,
но только при наличии уюта."
- "и ты в разладе с головой?"
- "прогноз погоды, как известно,
удел богов, а не людей."
- "для разума не много места
осталось меж твоих ушей."

- "мы ведь романтике не чужды.
а моряки, ты знаешь сам,
вдали от моря даже лужи
готовы звать по именам."
- "да, без романтики нельзя..."
- "без женщин тоже проживешь навряд ли..."
- "давненько не было дождя,
что радуешься каждой капле..."
- "и все же будет интересно,
чем кончится затея старика."
- "давай подарим ему весла
и этим ограничимся пока."