8-28
Чрезмерны подделки будут под серебро и золото,
Которые затем будут брошены в огонь.
Когда обнаружится это - истощено и рассеяно долгами все будет,
А соглашения и обязательства - уничтожены.
8-8
В Турции похищенный супруг отнят:
Возле Фокии заключен в бочки,
Чивассо устроит заговор против Орла,
Избранный изгнан, он и его люди замкнуты,
В Турине похищенный супруг отнят.
(Перевод Дж.Хоуг)
8-9
В то время, как орёл с петухом
в Савоне, (Новый АС,- авиаинженер, за пределами Изоляции,- -Алам-Орфей)
Восточное море и Венгрия объединяются.
Армия у Неаполя. Палермо, марши Анконы,
Рим и Венеция - ужасающий крик Барбо.
*В катрене 8-9, Провидец говорит о объединении драконов Японии,- "Восточное море" и "Венгрии",- анаграмма драконьих Вены или, Спрут Европы объединились тогда и в т время, когда Орёл,- символ третьего Дракона из Рыбы Лимба, который стал Двойником первого Адама,- Петуха.
В 3-4 СТРОКЕ о войне на Украине и маршах Змеи Анаконды украинских сил в полях НеаПОЛЯ,-
*В комментарии Дж.Хоуг пишет, что Гитлер(Двойник Люцифера, дракон),- план Барабросса по имени Первого Адама,- издал крик в последние дни своей жизни, отмеченные ненавистьбю к германскому народу.
Аналогично, крик Первого Адама-Орфей для России, будет обращением за помощью: "Помогите!" в катрене 8-7:
8-7
Верчелли, Милан дадут сведения,
В пределах Павии(Павлин,- символ Бога, Россия) рана или чума сделается.
По водам Сены устремиться крови, огню через
Флоренцию,
Не знающий равных падёт с высоты вниз
с криком "Помогите!"
(Перевод Дж.Хоуг)
Тот же, перевод катрена 8-9 Завалишина.
Стоит сказать, что при всём успешном переводе пророчества белогвардейским офицером Завалишиным и составлением Таблицы, которой я пользуюсь, но к сожалению, он недопонял и недооценил значение многоточия катренах, а потому двоеточия не ставил в Таблице.
Что привело к вольному переводу и утере значений, как например, в этом катрене значение японской йены, которых он в те революционные времена сто лет назад, не смог постигнуть, но тем не менее, интуиция переводчика Завалишина в переводе, просто великолепная.
8-9
Версаль и Милан держат факелы мира,
К Тицину целебный огонь принесет,
Вся Сена ликует на дружеском Пире,
И демон Флоренции битв не зажжет.
(перевод Завалишина)
*Таким образом, Провидец пророчествует, что Первому Адаму Вестник, аннограмма "Милан" и вера в Бога,- анаграмма "Верчелли", даст сведения из пророчества.
В пределах Павии-России рана сделается, подобно чуме, раздутая сатанистами из-за рубежа по поводу, их не касающейся, демобилизации в России.
Значение слова "Сена" в Викисловаре ,- это СЕ;НА I денежная единица в Японии.
1. устар. нумизм. то же, что сен; денежная единица Японии, равная 1/100 иены ; Обычная подписная цена японской газеты от 30 — 60 сен в месяц или 1 — 2 сены за номер.
Таким образом, третья строка в катрене 8-7, образно представляет, как по водам японской валюты, устремится японская кровь, через огонь Италии, где находится Флора- Флоренция, город, который был основан Юлием Цезарем,- Геркулес, нынешний Президент России, Путин:
Флоренция - крупнейший средневековый культурный, торговый и финансово-экономический центр в Европе. Родина итальянского Ренессанса и столица Итальянского королевства. Является столицей региона Тоскана. Firenze - современное название античного города Florentia (читается Флорентиа ), созданного в 59 г. до н. э. в соответствии с указом Юлия Цезаря lex Iulia о даровании земель ветеранам его многочисленных военных походов.
Флоренция,- город Данте Алигьери, Саванаролла, Джакомо Медичи, ДЖОВАННИ Бокаччо в реализации которых был Первый Адам-Офей, уроженец Флоренции, в своей «Божественной комедии», написанной в начале XIV века, придал разговорному языку такое достоинство и колорит, что это впоследствии позволило ему стать (наряду с образцами Петрарки и Боккаччо) основой итальянского языка — сначала литературного, а потом разговорного; таким образом, именно тосканский диалект лежит в основе современного итальянского языка.
XIV век прошёл под эгидой готического стиля в архитектуре и «Декамерона» Джованни Боккаччо — в литературе. Страшная чума 1348 года (отображённая в этом сборнике ста новелл) унесла тысячи жизней, обернувшись огромной трагедией.
Таким образом, если чума в Флоренции в 14 веке, унесла тысячи жизни, то Европейская чума демобилизации унесёт из России намного больше.
В четвёртой строке катрена 8-9, провидец пророчествует о смерти генерала из МЧС Зинчева, сразу вызывала много вопросов и была тайной. которая раскрывается в 4 строке катрена 8-7, где Провидец даёт характеристику любимому Первому Адаму-Орфею,- пират Средиземноморья БАРБАросса, как не знающего "себе равных", но на скалах Карелии упадёт вниз с "криком: "Помогите!"
Понятно, что смерть генерала Зиничева сатанинскими силами долго готовилась и долго подбирались кадры для исполнения, вроде некоего оператора-сатаниста-дракона, который увлёк генерала на скалы вниз з собой.
"Не знающий равных падёт с высоты вниз
с криком "Помогите!"(с)
В многомерности перевода Завалишина, раскрываются другие детали пророчества в катрене 8-9.
Так в первой строке:/Версаль и Милан держат факелы мира../- намёк на прошлое Первого Адама-Барабароссы, когда он был в реализации короля Франции, Людовик 14, который строил Версаль.
Вторая строка катрена в переводе Завалишина, дополняет информацию о Эдимионе-Орфее,- Первый Адам, который был великим живописцем.- Тициан Вечеллио, -
Тициа;н (Тициа;но) Вече;ллио — итальянский живописец, крупнейший представитель венецианской школы эпохи Высокого и Позднего Возрождения.
Третья строка:"Вся Сена ликует на дружеском Пире",- Япония с Палермо,- анаграмма ЯРМА для России,- ликует над обвалом Российских акций после приказа Путина о демобилизации.
4-ястрока в переводе Завалишина: "И демон Флоренции битв не зажжет", даёт подсказку о "демоне" в Зинчеве, когда он в узах смерти-жены, преследовал Флору,- Второй невидимый Свидетель Вестника и после того, как Флора, - Золото Материи казнённой Цереры, принесла Цереру на землю, то демон Адама, тот самый Зинчев, заточил Флору в Лабиринт Минотавра.
Возможно, в условиях жесточайшего племени бездушных роботов-трансфромеров, слившихся с драконами, это было правильно решение для сохранения жизни Флоры, а то иначе бы, не пощадили.