афган

Алёна Синица
Мой папа прошёл Афган.
Он видел барханы, пески,
Бушующий ураган,
Не людей – только их куски.
А что видел ты?
 
Мой папа смотрел на Восток,
Стальные его кулаки
Сверкали огнями дорог,
Он слышал за милю шаги.
А что слышал ты?
 
Мой папа отдал свою кровь,
И алым налились цветы,
Слегка только дёрнуло бровь,
Но невозмутимы черты.
А чем наливаешься ты?
 
Мне передалась его честь,
Мне перелилась его боль,
Не слово одно – сразу шесть!
Не мир, не спокойствие – бой.
А ты кто? А ты – не герой...
 
Мой папа прошёл Афган
Дурной головой под бинты,
Он видел насквозь туман,
Он словом срывал болты,
Он был не такой,
Как ты.


Translate:

My dad passed the Afghan.
He saw lonely dunes and sands
The raging hurricane,
Not people - just their pieces.
And what did you see?
 
My dad looked at the East,
His steel fists for a while
Sparkled by the lights of the roads so near,
He heard footsteps for a mile.
And what did you hear?
 
My dad gave his blood for the rest,
And then red flowers poured red,
His eyebrow just slightly bent,
But the features have stayed the same.
And what are you filled with?
 
And I was given his honor,
His pain poured over me,
Not one word - six at a time over zero!
Not peace, not calm – only fight.
And who are you? Not a hero ...
 
My dad passed Afgan
With his mad head under the bandages though.
He saw through the fog too,
He ripped off the bolts by one word,
He was not like you.

2012

перевод – Стив Бургундец