(Книга "ИМЯ ТЕБЕ – КОСТЁР")
Меж тобою и мной –
горькой,
безумной
и исступленной –
смерть насадила
вечный репейник –
и плач запустила,
что нескончаемо хлещет
по д н я м моим
и костям.
Меж тобою и мной –
мёрзлая пропасть,
железная смерть
её вырыла:
звезда эта черная,
черный цветок,
черная птица –
на рассвете, в том августе,
когда зубами
у меня она вырвала
сердце твоё и смех.
То раннее утро
с твоими глазами
отсутствующими
проросло древним страхом
из горького корня,
и я на клубок наматывать стала
бесконечный мой диалог
с тобой.
Боль есть гнездо,
куда прячется
сердце моё изнурённое,
чтобы найти там
всего лишь дверь
возле бывшей надежды
с её
обломками.
(с испанского)
ENTRE TU Y YO
de Carmen Matute
(del libro QUE TE LLAMEN HOGUERA)
Entre tu y yo
amarga,
loca,
vertiginosa,
la muerte ha plantado
cardos interminables
y un llanto
largo y vasto,
que azota mis dias
y mis huesos sin fin.
Entre tu y yo
hay un abismo helado
que cavo, obstinada,
la muerte,
negro astro,
negra flor,
pajaro negro,
en un amanecer de agosto
cuando a dentelladas
me arrebato
tu corazon, tu risa.
Esa misma madrugada
de tus ojos ausentes,
broto de una raiz amarga
el antiguo miedo
y comence a hilvanar
este dialogo sin fin, contigo.
El dolor es un nido
a donde llega
mi corazon exhausto
para encontrar tan solo
una puerta
junto a la esperanza
irredenta
y sus despojos.