Стефан Цанев Исповедь без патетики Непатетична изп

Красимир Георгиев
„НЕПАТЕТИЧНА ИЗПОВЕД” („ИСПОВЕДЬ БЕЗ ПАТЕТИКИ”)
Стефан Неделчев Цанев (р. 1936 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Любовь Салимова


Стефан Цанев
НЕПАТЕТИЧНА ИЗПОВЕД

Преди да те целуна,
исках да ти кажа
кой съм.
Но не успях,
защото се целунахме внезапно.
Затова сега,
преди да ме залееш
със златните вълни на косите си –
изслушай ме.
Отдавна не бяха ме наричали
най-добрия човек на света –
и аз бях забравил
да бъда добър.
Моето минало
е миналото
на един романтичен юноша,
танцуващ върху маси и покриви,
защото няма нищо по-скучно
от безопасната повърхност
на дансинга.
Често падах,
губейки равновесие
от прекалена искреност.
Аз отраснах по гари, ресторанти и автостанции
и в хотели сънувах
своите сънища.
Нямам постоянно местожителство
и не искам да имам,
защото се плаша от властта на вещите,
от неподвижния хоризонт на прозореца –
и от хората с неподвижни хоризонти…
Пусти пътища ли извървях,
малко ли събрах,
или пък много разпилях –
но сега не притежавам нищо друго
освен себе си,
освен тихото желание
да се раздам до последния атом.
Ако това ти е достатъчно –
залей ме
със златните вълни на косите си…

               1960 г.


Стефан Цанев
ИСПОВЕДЬ БЕЗ ПАТЕТИКИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Любовь Салимова)

Я перед поцелуем
хотел тебе сказать,
кто я.
Но не успел,
ведь мы поцеловались так внезапно.

Поэтому теперь,
пока меня еще не залила ты
своих волос волнами золотыми,
послушай.

Давно уже меня не называют
самым добрым человеком на земле.
И я уже не помню,
как быть добрым.

Мое прошлое –
прошлое романтического юноши.
Он танцевал на крышах и столах,
ведь ничего скучнее нет,
чем безопасная поверхность
танцплощадок.

Я часто падал,
теряя равновесие
от чрезмерной искренности.

Я вырос на вокзалах,
на станциях и в ресторанах,
в гостиницах я видел
свои сны.

У меня нет постоянного
местожительства,
и мне его не надо,
потому что я боюсь
власти вещей,
неподвижных горизонтов окон
и людей с неподвижными
горизонтами...

Пусты дороги, по которым я ходил,
так мало я нашел,
а больше – растерял,
но нет у меня больше ничего,
кроме себя
и кроме тихого желания
раздать себя до последнего атома.

И если этого тебя достаточно –
залей меня
своих волос
волнами золотыми.