Ирен Тодорова Нет тебя Няма те

Красимир Георгиев
„НЯМА ТЕ” („НЕТ ТЕБЯ”)
Ирен Тодорова (р. 1965 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Нина Цурикова


Ирен Тодорова
НЯМА ТЕ

...Навън е студено
и толкова тихо,
че всяка сълза се превръща
в замръзнала нота…

Само тъгата обгръща
с проплакани стихове,
а толкова тихо е
и толкова снежно,

че сякаш студът
кръвта днес на лед ще превърне.
Протягам към тебе ръце,
с толкова нежност…

Но вместо мен
смъртта те прегърна
в студената и безшумна вечер.
Отиде си… Нейде далече…

две кротки сълзи се отрониха,
да напомнят, че
няма те… Няма те вече…


Ирен Тодорова
НЕТ ТЕБЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова)

На улице холод
и тихо так, тихо,
любая слеза превратится
в застывшую ноту...

Только печаль укрывает
плачущими стихами,
тихо так, тихо всё
и снежно так, снежно...

Будто бы холод
кровь леденит здесь мгновенно –
к тебе простираю я руки
с нежностью, милый...

Вместо меня –
смерть обняла тебя
в тихий, холодный вечер...
С ней ты ушёл... ушёл далеко...
нет тебя... нет тебя больше...

Две скупые слезинки застыли,
мне напомнив, что
нет тебя... Нет тебя больше...