Чашка кофе...

Елена Куприянова 3
Перевод с украинского стих. Галины Чехуты

С чашкой кофе ранним утром
В дом вплывает вдохновенье.
Вам откроюсь - это личный,
Мой интимный ритуал.
Небо блещет перламутром,
Солнце всходит, бродят тени,
И в душе так поэтично 
Пробуждается сакрал.   

Манит кофе ароматом,
Наполняет кухню жаром.
Пряность нежная корицы
Чутко горечь перебьет.
Явятся слова крылаты,
Как созвездие Стожары,
Словно дальние зарницы,
Как фонтана водомёт.

После кофе - день пригожей,
Для тревоги нет причины.
Веришь, сбудутся надежды,
Веришь в разум и добро.
Украина переможет,
И с войны придут мужчины,
Станет мирно, как и прежде,
И не сточится перо…

После кофе – все возможно:
Разрешишь головоломки
И задачки порешаешь,
Все, от сложных до простых…
Верить в чудо так несложно,
Если  ты  ещё девчонка…
Хоть, конечно, понимаешь,
Той девчонки след простыл…

Елена Куприянова

ОРИГИНАЛ:

З чашки кави

З чашки кави рано-вранці
Починається натхнення,
Бо насправді це маленький,
Особистий ритуал.
З неба сипляться рум'янці,
Наче сонця одкровення,
Тішить душу потихеньку
Енергійності сакрал.

Вабить кава ароматом
І наповнює снагою,
Ніжні прянощі кориці
Живлять мрії і думки.
І народжуються раптом
Фрази, вилиті жагою,
Зігрівають, мов зірниці,
І звучать, немов струмки…

Після кави йдеш в обійми
Дня нового без тривоги.
Щоб збулися сподівання,
Уповаєш на добро.
Віриш в те, що навіть війни -
Це шляхи до перемоги,
Що здійсняться всі бажання
І відточиться перо.

Після кави все можливо,
Ти в майбутнє зазираєш,
Ти живеш на повні груди
І не лічиш днів і літ,

Як в дитинстві, віриш в диво,
Що це буде, ти не знаєш,
Та чекаєш, що це чудо
Розчахне для тебе світ…

© Copyright: Галина Чехута, 2022