Bella Ciao delle Mondine версия Джованна Даффини

Гарик Назгуленко
Проснулась утром, оделась скоро, о Белла Чао, Белла Чао
Белла Чао Чао Чао, ведь на рассвете идти работать нам всем
на рисовых полях!

Работать в поле, по пояс в жиже, o Белла Чао, Белла Чао
Белла Чао Чао Чао! Вся в напряженьи, покрыта потом
под солнцем жарким, что печёт!

Меж облаков из насекомых, o Белла Чао, Белла Чао
Белла Чао Чао Чао, меж гнуса, овода, мошки на поле ждёт
меня работа, нас ожидает тяжкий труд!

А у дороги стоит босс с палкой, o Белла Чао, Белла Чао,
Белла Чао Чао Чао, стоит хозяин наш с палкой длинной,
и смотрит так, как будто бьёт.

Ползём по полю почти задаром, o Белла Чао Белла Чао,
Белла Чао Чао Чао, за горсть медяшек, за миску супа.
А наша жизнь идёт в расход!

Но день настанет, денёк прекрасный, о Белла Чао, Белла Чао
Белла Чао Чао Чао, настанет праздник и все мы станем свободнее
небесных птиц! (с)

PS. Грубый перевод по нескольким подстрочникам