Стивенс - Человек с голубой гитарой 18-21

Сергей Батонов
(Продолжение. Начало см. в разделе Черновики,
в общей сложности произведение включает 33 стиха)

XVIII

Могу поверить я в мечту (так назовем ее),
Объекту вопреки.
Но вот она уж не мечта, а вещь из тех,
Что в мире есть в момент, когда
Гитары голубой мотив ответ дает
(долгих ночей бренчанье позади)
Касанью не руки, а чувств,
Чувств, обостренных глоссой ветра.
Или светом дня -
Он отраженье мне напомнит скал,
Что дыбятся из моря всех ушедших.


XIX

О, хоть бы мог я монстра обратить в себя
И вопреки ему самим собою быть,
Не малой его частью, больше, чем ужасным
Игроком на лишь одной из многих
Его ужасных лютней, быть не одному,
А, монстра обратив, стать парой,
Двоих в одно соединив, играть
И монстра, и себя, но лучше даже
И вовсе не себя, а разум свой –
Скорее, оказаться в лютне львом,
Чем львом, что заперт в клетке камня.


XX

Чем жизнь полна идей помимо наших?
Вид славный, добрый друг - чем жизнь еще полна?
Идеи взять, а верю ли я в них?
Хороший славный вид, единственный мой друг, поверь,
Могла бы вера стать сестрой,
Исполненной любви, могла б подругой стать,
Что ближе, чем единственный мой друг, мой славный вид.
О, как же ты бледна, гитара бедная, несчастная моя.


XXI

Замена всем богам – «я» человека,
Впрочем, не то, что в золоте и в вышине,
Всегда одно, преувеличенная тень твоя,
Над телом властелин, глядящий вниз,
Как прозванная ныне высочайшей
Тень Чокоруа в вышине бескрайней,
Одна средь облаков владычица земли
И всех людей, живущих в землях тех,
Превыше всех царит.
Ты сам и горы всех твоих земель -
Величия там нет и нет теней -
Лишь плоть и кости, камень, нечистоты.

Wallace Stevens
The Man with the Blue Guitar

...

XVIII

A dream (to call it a dream) in which
I can believe, in face of the object,
A dream no longer a dream, a thing,
Of things as they are, as the blue guitar
After long strumming on certain nights
Gives the touch of the senses, not of the hand,
But the very senses as they touch
The wind-gloss. Or as daylight comes,
Like light in a mirroring of cliffs,
Rising upward from a sea of ex.

XIX

That I may reduce the monster to
Myself, and then may be myself
In face of the monster, be more than part
Of it, more than the monstrous player of
One of its monstrous lutes, not be
Alone, but reduce the monster and be,
Two things, the two together as one,
And play of the monster and of myself,
Or better not of myself at all,
But of that as its intelligence,
Being the lion in the lute
Before the lion locked in stone.


XX

What is there in life except one's ideas.
Good air, good friend, what is there in life?
Is it ideas that I believe?
Good air, my only friend, believe,
Believe would be a brother full
Of love, believe would be a friend
Friendlier than my only friend,
Good air. Poor pale, poor pale guitar.


XXI

A substitute for all the gods:
This self, not that gold self aloft,
Alone, one's shadow magnified,
Lord of the body, looking down,
As now and called most high,
The shadow of Chocorua
In an immenser heaven, aloft,
Alone, lord of the land and lord
Of the men that live in the land, high lord.
One's self and the mountains of one's land,
Without shadows, without magnificence,
The flesh, the bone, the dirt, the stone.