Charlotte Stieglitz - Дар мой скверный

Алексей Чиванков
An meinen Heinrich Stieglitz
/Grusz zum 22. Februar 1834/

 
Komm' ich auch mit leeren Haenden,
Kaem' ich auch mit vollen gern,
Wird's der Gott Dir reichlich spenden,
Nenn' es Deinen guten Stern.
 
Dichter kennen andre Gaben,
Taendelnd Spiel sie achten's nicht,
Von dem Gotte woll'n sie's haben,
Goetterkraft und Goetterlicht.
 
Windet heut ihm zarte Kraenze,
Veilchen und Gedenkemein,
Morgen im erneuten Lenze
Nennt die Bluetenwelt er sein.
 
Ladet liebend frohe Gaeste,
Gebet was das Herz erfreut,
Einer nur – der Wirt vom Feste
Ist wo anders, ist zerstreut.
 
Und es sollte drob mich quaelen,
Leere Hand und leeres Haus?
Kommen nur die rechten Seelen,
Leben wir in Saus und Braus!
 
Gute Geister, ungeladen
Gibt der Dichter euch Quartier,
Und die Gattin spricht: »Eur Gnaden,
Laszt's euch lang gefallen hier.
 
Macht euch breit und macht euch dicke,
Lagert euch in bunten Reihn,
Mit euch leben wir im Gluecke,
Mit euch fehlt's uns nicht an Wein!«
 
Und es sollte drob mich quaelen
Leere Hand und leeres Haus?
Kommen nur die rechten Seelen,
Leben wir in Saus und Braus!

--
Charlotte Stieglitz
(geboren 18. Juni 1806 in Hamburg;
gestorben 29. Dezember 1834 in Berlin)
war die Gattin des Dichters Heinrich Stieglitz. (dt. wiki)



К моему Генриху Штиглитцу
(приветствие на 22е февраля 1834 г.)
 
Может, буду без подарка,
Может, принесу с лихвой,--
но Господь тебя одарит
(иль осанну звездам спой!)
 
Дар особый у поэтa,-
пустяками пренебрёг:
Часть он Божьего завета
Божий луч и Божий слог.
 
Нынче мирт ему свивайте
Из фиалк и незабудок,
Завтра вечный прославляйте
Мир цветов, где он пребудет.
 
Как ни были б гости рады,
Что пришли на светлый пир,--
Несть ему с того отрады,
Неотмiрен ваш кумир.
 
Мне ль тужить, что дар мой скверный?
Руки что пусты, -- и дом?
Лишь бы души были верны:
Вот тогда и заживём!
 
Добры духи, приглашений
От Поэта вам не надо, --
И супруги заверений,
Что вам здесь всемерно рады.
 
Будьте с нами прихотливы,
Пёстры, веселы, шумны!
С вами будем мы счастливы,
С вами сыты и пьяны!
 
Мне ль тужить, что дар мой скверный?
Руки что пусты, -- и дом?
Лишь бы души были верны:
Вот тогда и заживём!

---------------------
Прим. пер.

В Пруссии/Руссии 19.века об авторше ходили легенды.

Стишок (мужу), вестимо, чисто окказиональный & безпомощный
(т.н. добрая воля, в чистом виде): не в нём тут дело.

А в чём? Ну, кто не знает о гнэдиге фрау,--
вики в помощь.
.
.