Вперёд: http://stihi.ru/2022/08/07/3164
Назад: http://stihi.ru/2022/08/06/2955
//Нагорная проповедь. Продолжение
Мф 5: 38 - 48
38. Вы слышали, что сказано давно:
"око за око, зуб за зуб".*
39. А я вам говорю - не противляйся злу:
но кто ударит в правую щек'у,
подставь ему другую,
40. и кто в суде захочет взять рубашку,
отдай ему и верхнюю одежду,
41. кто поприще одно**
принудит с ним идти -
ты два иди.
42. Просящему давай,
хотящего занять - не отвергай.
43. Вы слышали, что сказано:
"Вы ближнего любите,
врагов же ненавидьте".#
44. А я вам говорю -
врагов своих любите,
за притесняющих молитесь.##
45. Отца Небесного да будете сынами,
Который солнцу своему повелевает
над добрыми и злыми восходить,
и на неправедных и праведных дожди
Он посылает.
46. А если любите вы тех, кто любит вас,
за что вас награждать?
И мытари так любят.^
47. Коль братьев только привечаете,
особенного что?
Язычники так тоже поступают.
48. Так будьте совершенны, как Отец
Небесный совершен.
08.2022 - 03.2026
Вперёд: http://stihi.ru/2022/08/07/3164
Содержание: http://stihi.ru/2023/09/23/7209
——————————-
* Мф 5:38. "око за око, зуб за зуб" - ветхозаветное правило, ограничивающее месть равноценным ущербом, Исх 21:23-27, Лев 24:19-2.
** Мф 5:41. Поприще (устар.) - отрезок пути (от попирать), букв. "миля" (1,5 км, Источник 1, http://stihi.ru/2024/09/21/4158).
Принудит - например, римские военные могли заставить нести груз или быть для них проводником (Источник 5, там же).
# Мф 5:43. "Ближнего любите" - такая заповедь в ВЗ есть, а "врагов ненавидьте" - нет. Подробнее см. комментарий к этому стиху: http://stihi.ru/2026/03/03/2599.
## Мф 5:44. В Синодальном переводе добавлено:
"благотворите, если ненавидят; благословляйте проклинающих; за обижающих молитесь",
но эти слова считаются поздней вставкой, заимствованной из Лк 6:27-28 [источн. 1; источн. 6, стр. 222-223, http://stihi.ru/2024/09/21/4158].
^ Мф 5:46. М'ытарь - сборщик налогов в Иудее.