Августовская ночь

Евгений Николаевский
Августовская ночь
Мара Циелена, с латышского

Августовская ночь. Темнота морщит лоб.
Тяжко дышит шоссе за селом.
Стёкла зябко дрожат в домах.
Распахнула я дверь – и уже в небесах!

Звёзды лопаются, разбрызгивая сок.
Яблоки, сидя на ветках, запотевают.
Тыквы пульсируют и набухают.
Месяц, запутавшись в усиках, всходит как тесто.

Голубем спускается Млечный Путь.
Рядом шоссе тяжело пыхтит.
Раскрываю двери – так близко всё!
Я в небесах, вблизи!

August night
Mara Cielena, from Latvian

August night. Darkness wrinkles its forehead.
Highway out the village is breathing heavily.
Glasses shiver chilly in houses.
I opened the door - already in heaven!

The stars burst, splashing juice.
Apples, sitting on branches, fog up.
Pumpkins throb and swell.
Moon, entangled in their tendrils, rises like dough.

Like dove, descends the Milky Way.
Near highway is puffing heavily.
I open the door - all is so close!
I'm in heaven, close!