Сцена для детской дружбы

Андрей Попов Сыктывкар
Татьяна Кирпиченко (1990 – 2017). Перевод с коми

СТАТЬ СВЕТЛОЙ

Вчера вдруг в сердце ощутила перемены,
Когда на танец твой смотрела я из зала,
Когда концерт смотрела – далеко от сцены,
За воздух ухватилась – как ты танцевала!

Когда ты вдохновенно выгибала тело,
Я стала маленькой и одинокой очень.
Как платье бальное, я светлой быть хотела,
И невесомой – как в руке твоей платочек. 

Нас время по местам расставило. И вышло –
То лето света не прожить уже сначала.
Мы расставались на перроне. И чуть слышно
Наивность детская о дружбе нам шептала.

То лето умерло. Но в письмах, даже в каждом,
Писала ты: «Жди. Я вернусь». Неровный почерк.
То лето умерло. Не умирают дважды.
Большие буквы были, как надежды строчек.

И растерялась, что тебя я снова вижу.
Хоть между нами не было ни тени фальши,
Но почему ко мне вдруг стала сцена ближе,
А ты вдруг стала  – дальше?..