Шекспир и его сонеты

Ирина Воропаева
Шекспир и его сонеты, вопрос автобиографичности

Иллюстрация: портрет неизвестного в возрасте 24-х лет в шелковом камзоле по моде XV-XVII веков, написанный в 1588 году неизвестным художником (возраст модели и дата указаны на портрете). 

На основании совпадения возраста и отдаленного сходства с гравюрой Дросхаута предполагается, что это портрет  МОЛОДОГО  УИЛЬЯМА  ШЕКСПИРА из Стратфорда на Эйвоне. (Мартин Дросхаут - Martin Droeshout - сделал портретную гравюру для титула Первого фолио Шекспира, 1622-23 гг.)

          Название  «ГРАФТОНСКИЙ  ПОРТРЕТ»,  под которым картина известна с начала XX века, связано с поместьем Графтон в Нортгемптоншире и особняком Grafton Manor (бывший королевский охотничий домик Генриха VIII). При Елизавете I владельцем здесь был Роберт Дадли граф Лестер, затем Роберт Деверё граф Эссекс, друживший с Генри Ризли графом Саутгемтоном.

В 1643 году Grafton Manor подвергся разрушению (Гражданская война в Англии), его тогдашний владелец, как говорят, перебрался в деревню Графтон-Реджис, где в фермерском доме портрет и был наконец обнаружен. Его последний владелец Томас Кей в 1914 году завещал портрет Библиотеке Университета Джона Райленда в Манчестере, где он и находится (The John Rylands Research Institute and Library is a late-Victorianneo-Gothic building on Deansgate in Manchester, England).

          Исследования, проведенные при реставрации портрета в лондонской Национальной портретной галерее в 2005 году, гипотезу относительно Шекспира не подтвердили (да и костюмчик слишком дорогой для начинающего актера). Тем не менее картина приобрела популярность. «Доктор Тарния Купер, куратор коллекций XVI столетия в Национальной портретной галерее, говорит, что этот портрет, на котором запечатлен человек на заре юности, «в наше время стал причиной появления теорий о влюбленном Шекспире, прекрасном молодом человеке, чувствительном и страстном, с невероятным накалом эмоций». Людям нужны легенды.

Достоверных прижизненных изображений Шекспира нет. Описаний его внешности нет. Данных, что он заказывал свой портрет или что его портрет заказывал граф Саутгемптон, также не имеется. Приходится опираться на косвенные улики. И вот так с Шекспиром во всем. Сплошные тайны и загадки. Взять хотя бы его сонеты. О них и поговорим.
 
         «Сонеты Шекспира, несомненно, относятся к величайшим произведениям поэзии. Они несут читателю проницательность, радость и назидание своей красотой, но они также были беспомощными жертвами на протяжении веков различных академических упражнений, от символической интерпретации до психоанализа, текстологической критики и т. д.» (Мюриэль Мирак-Вайсбах, американская журналистка, 2002г.)

          Если абстрагироваться ото всех версий и теорий на тему Шекспировского вопроса и просто остановиться на том, что был такой человек на свете, может быть, в самом деле сын перчаточника из Стратфорда, писавший пьесы в свободное от торговли зерном время (и как только он все успевал, вот что значит гений), - если так поступить, то все вопросы своих ответов все равно не найдут, но, по крайней мере, они будут касаться не самого Великого Барда, как благоговейно называют Шекспира соотечественники, а его творчества. 

Например, что из себя представляет цикл Шекспировых сонетов: можно ли назвать их летописью подлинных отношений? Существовали ли в действительности Прекрасный юноша, Смуглая дама, или это все плод вымысла, отвлеченный полет вдохновенной фантазии?

          Наиболее ПРОСТОЙ , можно сказать, взгляд на вещи: поэт отразил в сладкозвучии стихов свой  ЛИЧНЫЙ  жизненный опыт, богатство которого, правда, предлагается оценивать по-разному: либо любовный треугольник «поэт-друг-подруга» как он есть, либо речь о широком художественном обобщении в рамках того же треугольника.

Например, шекспироведы профессор Стэнли Уэллс и доктор Пол Эдмондсон, проанализировав тексты Сонетов, вполне в духе нашего толерантного времени заключили, что Бард вдохновлялся интимными отношениями и с мужчинами, и с женщинами, а герои его сонетов - образы суть собирательные. (Так что можно было бы забросить игру-угайдаку, кто был Fair Youth, а кто Dark Lady, но игра так увлекательна, что на это невозможно согласиться.)

          Значительно более  СЛОЖНЫЙ  вариант - увидеть в Сонетах цельное законченное произведение метафорически-философской направленности («скорее результат обдуманного замысла, единую поэму с сюжетом и действующими лицами, чем цепь отдельных стихотворений, вольный поэтический дневник»), где все, что есть в мире возвышенного, будучи персонифицировано в образе белокурого красавца, приведено в противоречие с низменными страстями, обуревающими человека со времен изгнания из рая, олицетворенными в обличье темной дамы.

Дело достаточно вероятное, поскольку как раз в шекспировские времена образованное (избранное) общество увлекалось учением Платона.  НЕОПЛАТОНИКИ  читали Марсилио Фичино, комментировавшего мудреца древности, на латыни и на родном английском, и рассуждали о высоких материях. Герои сонетов в таком случае абсолютно условны, их нет – есть только работа мысли, которая, оттолкнувшись от восхищения внешней красотой, дорастает до понимания красоты духовной, постигая подлинную мудрость через невзгоды и заблуждения жизненного бытия. Любовь, но любовь возвышенная, бестелесная, платоническая – вот настоящий идеал.

          Любопытно, что еще одно прочтение этого же сценария, с условными героями и стремлением к духовному совершенству, было спроецировано в мистико-алхимическую плоскость, причем при отсылке к самому Шекспиру. Таинственная, завораживающая получилась версия: 

«Черная женщина (в сонетах темная леди) естественно сочетается с каждым из них [поэтом и его другом], но как раз тем самым делает невозможным их единение между собой. Отсюда трагедия всех трех. Намечается лжетриада, в которой черная женщина не достигает желанной белизны, разъединяя два светлых начала. Темная леди - один из пузырей земли, которыми являются ведьмы Макбета, поистине Беспокойный Призрак».  (William Shakespeare. Sonnets. Перевод Владимира Микушевича. Вводная статья «Роман Шекспира. Трансмутация сонета». 2004г.)    

Надо сказать, что  АЛХИМИЯ  тогда стояла в ряду известных, востребованных научных дисциплин, причем алхимические трактаты часто были написаны стихами. Так что поэтическая алхимия, даже судя по верхам, отнюдь не нонсенс. 

          Кроме перечисленных имеется также  ПРАГМАТИЧЕСКОЕ мнение (то есть анти-романтическое, безо всякой особой философии, неоплатоники и мистики с метафизикой), которое безапелляционно утверждает, что сонеты Шекспира – «одно из проявлений моды, эпидемически овладевшей литературными кружками в конце XVI в.», и не более того.

Впервые это мнение было высказано в 1850 году Чарльзом Найтом, издателем и по совместительству исследователем Шекспира, и не осталось без поддержки, будучи развито академиком и редактором «Национального биографического словаря» сэром Сидни Ли (Sir Sidney Lee, Соломон Лазарус, годы жизни 1859—1926), который разобрался в поэтическом наследии сонетистов конца XVI – начала XVII веков по существу и пришел к выводу, что мотивы стихотворений Шекспира заимствованы у собратьев по перу, а Смуглая леди пришла в его творческие грезы из произведений известного поэта Филипа Сидни (Philip Sidney), будучи при этом итало-французского происхождения, поскольку Филип Сидни в свою очередь нашел ее у итальянцев и французов, которых переводил и интерпретировал.

Скучно, согласитесь, - никакой интриги. Может быть, поэтому версия Найта-Ли прослыла именно той, которая одна имеет научное значение (распространенный синоним любой науки – скука, хотя это и не так).

          Однако даже критики ощущают, что пресное блюдо будет отвергнуто, в связи с чем критическая нива зачахнет, и они вместе с ней. Стало быть, им приходится смягчать риторику и, чтобы не погасить интерес и не уязвить души, открытые поэтической магии (ведь чувства либо есть, либо их нет, как не может быть аромата у искусственных роз), стараться не рубить сплеча, но делать осторожные  ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ  заключения,  наподобие вот таких:

«Сонеты Шекспира следует рассматривать, прежде всего, как произведения поэзии. В какой мере в них отразились личные переживания Шекспира, судить трудно. Есть сонеты, в которых ощущаются непосредственные чувства автора. Но Шекспир – гениальный поэт, и мы можем обмануться, считая, что он исповедуется перед нами, когда на самом деле он выражает не столько свои, сколько общечеловеческие чувства». (А.А. Аникст, советский литературовед, председатель Шекспировской комиссии при Научном совете «История мировой литературы» АН СССР.)

«Мы не знаем, какое отношение имеют сонеты к биографическим обстоятельствам Шекспира. А если бы и «знали», то лишь попали бы в капкан к этому знанию. Потому что связь между творчеством и стихами в тысячу раз сложнее, чем мы предполагаем. Эта связь непроницаема для постороннего взгляда, она не до конца понятна даже самому автору: любое стихотворение содержит в себе опыт всей жизни поэта». (Г. Кружков «Очерки по истории английской поэзии. Поэты эпохи Возрождения. Том 1»)

           Вот, кажется, все и встало на свои места. Но дело в том, что сонеты «беспощадно правдивы», они наполнены страстью и болью, биением живого сердца.

«Трудно поверить, что мучительные истории любви, описанные Шекспиром, всего лишь вымысел поэта. Вероятно, это было им пережито: в сонетах много искренности, откровенного и личного». (М.С. Френкель. «Загадка Шекспира».)

«Первая же страница Шекспира, которую я прочитал, покорила меня на всю жизнь». (И.В. Гёте, 14 октября 1771г., речь «Ко дню Шекспира».)
 
Собственно, этим все и сказано.
20.07.2022
***
http://stihi.ru/2022/07/29/7038