Живите без страданий

Галина Смок
Поэтический перевод стихотворения Н. Ивановского

Присядешь в тени возле маминой вишни,
И сразу же в прошлом окажутся мысли.
События вспомнить приятно теперь,
Ведь жить довелось мне при СССР.

Мы были могучей Державой-роднёю.
Пятнадцать республик единой семьёю
По-братски, без всяких границ, жили там…
Но дьявол нам души рассёк пополам.

И с болью на друга глядеть вижу повод,
Когда разделяет колючий нас провод.
Тепла не хватает меж нами теперь –
С охраной соседи, закрытая дверь.

За стены квартиры злой вирус нас прячет.
Нерадостный день нудным дождиком плачет.
Мы в маске за хлебом бежим в магазин…
И заперты двери церквей и святынь.

Живёт лишь, как прежде, моя деревенька,
Ведь столько лекарства имеет земелька.
И радуют душу плужок, борона.
И снова копилочка будет полна.

Хочу обратиться, друзья, к нашей власти:
На свалку все распри, вернётся пусть счастье.
Я перед распятьем склоняясь, молюсь,
Чтоб горя не знала моя Беларусь!..
20.07.2022