Вольный перевод Дэвида Лоуренса ( 1885- 1930) Совесть
Оригинал: http://stihi.ru/2012/04/20/9059
********************
Совесть это солнце человека,
Помогает душу освещать.
Коль идем неверною дорогой
Пропасть духу сложно избежать.
Только люди с темною душою
Свет других стремятся погасить.
Пламя света, ярко обжигая,
Может тьму легко испепелить.
________________________
Отзыв Владимира Старосельского
http://stihi.ru/avtor/vstar46
Совесть - штука такая, присуща не всем,
И она либо есть, либо нету совсем.
Не бывает её, скажем, много иль мало.
Коли нет, не заменишь её ты ничем.
Совесть - мудрый советчик и честный судья,
Не слукавит и скажет вам всё, не тая.
Но не все голос совести любят услышать,
Предпочтут сделать выбор свой в пользу вранья.
_________________________
Отзыв Николая Вершинина 2
http://stihi.ru/avtor/nikola52
Защищать мы будем свет,
Мирный утренний рассвет,
Дмитрий, тема "совесть - солнце"
Дарит свет в дОма оконце!