Идиллия 92

Ира Свенхаген
Idylle 92

fuer Gottlieb Konrad Pfeffel (1736 - 1809), „Das Schachspiel“, 1795

es ist so dass sich inzwischen
alle spiele vermischen
und keine regel mehr gilt
die figuren stuerzen durchs bild

ein turm uebt sich im mikado
eine dame aergert sich schwarz
ein pokemon stiehlt avocado
ein springer sucht seinen platz
ein bauer sitzt in der falle
ein koenig fuehlt sich schach-matt

dann reisst die internetkralle
den spielfaden einfach ab
und es verschwinden fast alle
rien ne va plus – das war knapp


Illustration: Sascha Wiederhold (1904 - 1962), „Figuren im Raum“, 1928



Подстрочник

Идиллия 92

для Готлиба Конрада Пфеффеля (1736–1809), «Das Schachspiel», 1795 г.

теперь это пришло к этому
что все игры смешаны
и никакое правило больше не действует
фигуры кружатся сквозь картинку

башня тренирует в игре микадо
дама злится пока не почернеет
и покемон крадет авокадо
прыгун ищет свое место
фермер попал в ловушку
король чувствует заматованный

то интернет-коготь просто
рвет нить игры
и почти все исчезают
rien ne va plus (ставки сделаны - ставок больше нет)– это было близко


Иллюстрация: Саша Видерхолд (1904–1962), «Фигуры в пространстве», 1928 г.