Марина от Марина, этимология

Сергей Курочкин 3
Марина - женский аналог редкого древнеримского мужского имени Марин, происходящего от латинского слова marinus, которое в переводе на русский язык означает «морской». Происходит от эпитета Венеры (Venus Marina), греческий аналог - Пелагея. Пелагея (пелагИя) - от эпиклесы Афродиты («морская»), а греческое Pelagia - Veni - Ну давай же... Прямой перевод. Итак,

Зацепила субмарина,
днище борта корабля,
Venus мАrina - Марина,
алым суриком маня...

И рубец на сердце бедном,
кровоточит уже зря!
Распрощались, я уеду,
Афродита - не моя...

Море вечная рутина,
несгораемый маяк...
Ах, затворница, Марина
приморился, что-то я.

Вы разбили моё сердце,
зацепили невзначай,
навсегда задраил дверцу,
и родной любви причал.

Ваше сердце, злая льдина,
как открыли бездны люк.
Мысли пламенем о сыне.
Вас, по-прежнему люблю...

И когда я пью Мартини,
и чиню пробоин брешь,
вспоминаю о Марине.
Хоть вином меня утешь,

За морские муки Ваши,
Катерины и Арины...
Что поделаешь, Палаша.
Пелагея и Марина.

* носительницы прекрасного имени Марина
и ассоциации с "морской тематикой":
Маринкина мечта...
http://stihi.ru/2024/04/23/2556

11 июля 2022, Санкт-Петербург