Подумав ночью о фандрайзинге

Леонид Александрович Сергеев
         ПОДУМАВ НОЧЬЮ О ФАНДРАЙЗИНГЕ
         
        Подумав ночью о фандрайзинге*,
        С утра свихнулась голова.
        Я понял, что на этом празднике
        Пьянят не водка, а слова.
       
        Я, как прибор, лежу в прострации –
        Глаза укрыты пеленой,
        Ресентимент* с прокрастинацией*
        Не компатибельны* со мной.
       
        Вокруг голимые ин* – дропперы*
        Все норовят со мной Вась-Вась.
        Пугают ЧОПовцы* на чопперах*,
        И гнобит* хейтерская* власть.
       
        Она продукт верелизации*,
        Она лайфхактный* мелитант*,
        А все вокруг ругают санкции
        И полный бездарью талант.
       
        Но все продвинутые хипстеры*,
        Куда там дедушка Кощей,
        И все такие дауншифтеры*,
        Поскольку денег нет вообще.
       
        Запью я водку лемон-вектором*,
        Кусну я наггетсы* чуть-чуть,
        А может, стать простым трендсеттером*,
        И основать кого-нибудь.
       
        Ну, что, ребята, интересненько?
        Ну, чем мой коучинг* неплох?!
        А, кто не понял этой песенки,
        То он отстой* и полный лох*.      февраль 2014 г.

______
Фандрайзинг* – это поиск спонсоров, инвесторов и прочих лиц для финансирования мероприятия, проекта, идеи или организации. И этот процесс подразумевает не разовые сборы, а поиск систематических источников ресурсов.

Ресентимент* (фр. ressentiment /r;s;;tim;;/ «негодование, злопамятность, озлобление») — чувство враждебности к тому, что субъект считает причиной своих неудач («врагом»), бессильная зависть, «тягостное сознание тщетности попыток повысить свой статус в жизни или в обществе». Чувство слабости или неполноценности, а также зависти по отношению к «врагу» приводит к формированию системы ценностей, которая отрицает систему ценностей «врага». Субъект создает образ «врага», чтобы избавиться от чувства вины за собственные неудачи.

Прокрастинация* (от англ. procrastination «откладывание», «промедление»; от лат. procrastinatio с тем же значением, восходит к cras «завтра» или crastinum «завтрашний» + pro- «для, ради») — в психологии склонность к постоянному откладыванию даже важных и срочных дел, приводящая к жизненным проблемам и болезненным психологическим эффектам.

Компатибельный* [лат. compatibilis < compati - сочувствовать] - соответствующий другому, поддающийся соединению (с другим), способный сосуществовать без ущерба для обеих сторон, согласуемый, заменимый, гармонический.

Ин*. и иностр. – иностранный.

Дропперы* (англ. Dropper — «бомбосбрасыватель») — семейство вредоносных программ (как правило, это троянская программа), предназначенных для несанкционированной и скрытой от пользователя установки на компьютер жертвы других вредоносных программ, содержащихся в самом теле дроппера или загружаемых по сети.

Частное охранное предприятие/организация (ЧОП)* — организация, специально учрежденная для оказания охранных услуг, зарегистрированная в установленном законом порядке и имеющая лицензию на осуществление частной охранной деятельности. ЧОПовец – сотрудник ЧОП.

Чоппер* (англ. chopper) — тип мотоцикла, который появился в Калифорнии в конце 1950-х годов. Он отличается радикально изменёнными углами поворота руля и удлиненными вилами, что делает его более вытянутым. Они могут быть построены из оригинального мотоцикла, модифицированного или построенного с нуля.

Вирилизация* (лат. virilis — мужской, свойственный мужчине), маскулинизация или вирильный синдром — симптомокомплекс, характеризующийся появлением мужских черт (тип телосложения, оволосение, тембр голоса и других) у женщин в результате активации андрогенов — мужских половых гормонов (андрогенизация). Тем не менее данный термин употребляют и при описании изменений, наступающих у мужчин.

Лайфхак* (от лайфхакинг, англ. life hacking) — на сленге означает «хитрости жизни», «народную мудрость» или полезный совет, помогающий решать бытовые проблемы, экономя тем самым время.

Милитант* (Militant – с англ.;—;«активист», «боец») — троцкистская фракция в Лейбористской партии Великобритании и название её одноименной газеты. Была активна в партии с 1964 года до раскола в 1992 году.

Хипстеры* — название нескольких разных субкультур, происходящее от жаргонного англ. to be hip, что переводится приблизительно как «быть модным» (отсюда же и «хиппи»). Первые хипстеры появились в США в 1940-х годах — тогда так называли субкультуру, сформировавшуюся в среде поклонников джазовой музыки. В СССР идейно близкими предшественниками первой волны хипстеров были стиляги в 1950-х годах.

Дауншифтер* – философия людей, которые привыкли жить «на низкой скорости», не торопясь, не обращая внимания на то, «что скажут люди».

Lemon vectors* – определённого рода напитки: газированный напиток типа «Лимонад» или пакетираванный или готовый в бутылках чай.

Наггетсы* — блюдо американской кухни из филе куриной грудки в хрустящей панировке, обжаренной в масле. Изобретенные в 1950-х годах куриные наггетсы стали популярным блюдом ресторанов быстрого питания, а также широко продаются замороженными для домашнего использования.

Трендсеттер* — это лидер мнений, образец для подражания и законодатель мод, который внедряет новые идеи в массовое сознание, популяризирует их.

Коучинг* (coaching с англ. «тренировка») — метод обучения, в процессе которого человек, называющийся «коуч», помогает обучающемуся достичь некой жизненной или профессиональной цели. В отличие от менторства, коучинг сфокусирован на достижении чётко определённых целей вместо общего развития.

Отстой* - перен., сленг: нечто плохое, низкокачественное — Сказала, что «Евгений Онегин» отстой,

Лох* — в русском языке жаргонизм, употребляющийся в разговорной речи для обозначения человека, не умеющего «устроиться» и приспособиться к изменениям жизни и в результате обычно небогатого, а в воровском арго — для обозначения жертвы. Антоним слова «крутой».
                *  *  *