Какие русские фильмы идут в Мюнхене во время СВО

Оксана Задумина
Часть 1. Признаюсь, что в мюнхенские кинотеатры я не хожу. Когда приезжаю в Россию, то наверстываю упущенное там, а здесь как-то традиция не сложилась, хотя фильмы на русском языке в мюнхенских кинотеатрах идут регулярно. Супруг в прошлом году пошел со внуками в кино, но их не пустили, потому что время действия быстрого теста заканчивалось в середине сеанса. Куэр-кода вакцинации тогда было недостаточно. В результате, ребятишки попали в кино лишь со второй попытки.

А на днях мне одна читательница из Перми написала: “Жду поста про кинофестиваль в Мюнхене, там три российских фильма!” Говорю мужу: “Слыхал, кинофестиваль открывается в Мюнхене, посмотри-ка, какие там наши фильмы представлены!” Он быстренько идёт на сайт и говорит: ”Да тут их столько! Надо разбираться, какие на русском".

Я вспоминаю наш последний поход в мюнхенский кинотеатр, это было 10 лет назад: мы смотрели немецкий фильм, события которого разворачивались в России. Назывался он: “Как назло, Сибирь” и шёл на немецком языке. Сюжет такой: после тяжелого развода мужчина отправился за приключениями в Россию. Всё, что искал, он получил, а ещё влюбился в бурятку и решил остаться жить в Сибири. Было забавно!

Захожу на сайт фестиваля и задаю фильтр: “Показать фильмы на русском языке”. Поисковик выдает пять картин. Названия привлекают, а главное, мне хочется окунуться в атмосферу праздника, почувствовать дух творчества и зарядиться позитивной энергией. Говорю мужу, а давай посмотрим все пять фильмов?! Он отвечает:
- Сейчас гляну, сколько это будет стоить... Так, абонемент на 10 посещений стоит 99 евро. Если покупать по отдельности, то вместо 9.90 евро билет будет стоить 11.90. Берём?
- Конечно, берём! Посмотрим все фильмы фестиваля на русском языке!

Муж выбирает даты и узнает, что некоторые сеансы недоступны, так как они только для прессы и аккредитованных лиц. В результате у нас появляются билеты без мест: написано, что можно занимать свободные. А будут ли свободные? Интересно, сколько людей в Мюнхене знают, что начинается кинофестиваль?

Но дело сделано, уже ничего не поправить. Я тем временем смотрю афиши и до меня доходит, что все фильмы, как минимум, странные, то есть я начинаю догадываться, что на фестиваль другие и не могли попасть. Сразу ведь ещё подумала: А как же санкции? Кошек и собак из России на выставки не пускают, а тут фильмы! Это значит, что будут только идейно-политически выдержанные, те, которые сочетаются с современной европейской повесткой.

Итак, первый фильм “Жена Чайковского” - за который болеет Светлана, написавшая мне про фестиваль. Почему его взяли сюда? Ну, это понятно - Петр Ильич был геем и решил жениться, чтобы избавить себя от подозрений. Так часто делают. Но у него ничего не вышло, жить с женой он не смог и бежал от неё. Да, такой фильм в духе времени.

Вчера немецкие газеты сообщили, что один из двойняшек - сыновей Илона Маска, см. фото - тот, который на руках у бывшей жены, достиг совершеннолетия и решил сменить пол. Теперь он будет не Ксавьером, а Вивиан. Этим меня не удивить - это тренд, небинарные личности сегодня в моде. А уж в искусстве и подавно: один из братьев режиссеров “Матрицы” официально поменял пол и теперь не Ларри, а Лана Вачовски.

Другая картина “Капитан Волконогов бежал” - она про сталинские репрессии. Герой сначала участвовал в разоблачении и уничтожении врагов народа, а потом сам оказался врагом. Тоже понятно - основной пафос: Россия - тюрьма народов. Третья картина "Петровы в гриппе" - про распад СССР, главный герой пьянствует.… А, да, русские-алкаши - это мне тоже понятно...

Четвертая - “Русский - это тот, кто любит березы”. На русском языке, но не российская картина - коллаборация Германии и Израиля. По мотивам книги немецкой писательницы Ольги Грязновой, описывающая жизнь контингентной беженки из бывшего СССР - Маши Коган. Сама Ольга родилась в Баку и переехала в 11-летнем возрасте с родителями в Германию по еврейской линии. Она училась в Геттингенском университете, где получили дипломы 44 Нобелевских лауреата ссылка. Интересно, что расскажет о русских еврейка, родившаяся в Азербайджане, написавшая книгу на немецком языке.

Пятая картина - документальный фильм “Мариуполь 2” литовского режиссера Мантаса Кведаравичюса - производство Литва, Франция, Германия. На билете написано “на украинском языке”. Может быть он идет с субтитрами? Режиссер уже снимал “Мариуполь”, а в первые месяцы спецоперации быстро снял этот фильм.

Да, подбор картин, безусловно, соответствует духу времени. Муж уже сомневается, что после первого фильма пойдет на следующие. Говорит, что за свои деньги страдать не будет. Спрашивает меня: Хотим ли мы пойти в кино?! Я отвечаю, что мы можем встать и уйти! Нас никто наручниками к креслу не приковал! В общем, вечером пойдём на первую картину про капитана Волконогова.

Но, чтобы не оставлять читателей в тревожном ожидании, прикреплю сюда песню группы “Абба” “The Day Before You Came”, которая звучит под нарезку из короткометражки “Галерея” режиссера Ёса Стэллинга https://youtu.be/r-k0mJJLwtM

Продолжение: Часть 2. "Два часа пыток: фильм, который я хочу развидеть" http://stihi.ru/2022/06/30/7703

Статью с фотографиями и видео смотрите по ссылке в первой ссылке.