31 Января. День белых котов

Синильга-Лариса Владыко
     На аватаре все фото от 2000 года.
1. Коллаж: двухлетний Волька и белый с разноцветными глазами кот Маугли ангорской породы. Это было такое ласковое и нежное существо, которое не делило хозяев, а всех одинаково предано любило…
2. Володя 31 Января;
3. Из интернета: рисунок белого волшебного кота.

     В семье 2002 году случилось предательство, и одновременно нашла подтверждение пословица, что «беда не приходит одна» – на фоне перевернувшегося мира я сломала ногу.
     Ребёнок лежал со мной, а вот питомца, хоть я была в отдельной палате, нельзя с собой было взять – медучреждение. На тот момент на передержку в полтора месяца быстро пристроить его было некому, а когда за ним приехали, то чужие люди, в чей дом он случайно попал, сказали, что кот исчез. Домой Маугли не вернулся – до трагедии, подло ввинтившуюся в его безмятежную кошачью жизнь, он никогда не был на улице... Прости...   
     У белых котов есть свой праздник: бело-снежная дата – 31 января 2000 года Но за основу точечного мини ознаменования взят факт, что в этот день родился самый известный, уважаемый и старейший эрмитажный кот, который прожил 21 год и одиннадцать месяцев, по имени Жан-Батист-Мишеля Валлена-Деламота. Кличку свою он получил в честь архитектора Эрмитажа.  Кстати, основан Эрмитаж тоже зимой – 07 декабря 1764 года.
   
              НЕЗАБЫВАЕМОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ ИЗ МОЕГО ДЕТСТВА:

Беленький котёночек мамочке идет,
Чай из магазина в сумочке несет.
Пахнет чай гвоздикой, розой пахнет чай.
Вот он чай душистый! Мама, получай!
                1952 год – перевод с французского Нины Владимировны Гернет.

              ПЕСНЯ, КОТОРУЮ Я ПЕЛА В ШКОЛЕ ДЕДУ МОРОЗУ:

Я пушистый беленький котёнок,
Не ловил ни разу я мышей,
Но где бы я ни появился,
Где бы ни остановился,
Слышу от больших и малышей:
- Кис! Кис!

Меня по спинке гладят то и дело,
И накормить конфетами хотят.
Но мама брать конфеты не велела –
Конфеты портят зубы у котят.

Как-то раз залез в трубу печную,
А потом отправился домой,
Но где бы я ни появился,
Где бы ни остановился,
Слышу я повсюду окрик злой:
- Брысь! Брысь!

Старушки на меня ворчали строго,
Шофёры нажимали на гудки: бип-би-и-и-п!
А перед школой, топая, дорогу
Перебегали мне ученики:
- Псик! Псик!

Под кустом я плакал от обиды,
Но пошёл весенний тёплый дождь…
И в чём причина – я не знаю,
Все опять меня ласкают!
До чего же всё же мир хорош:
- Мяу! Мяу!
                1965 год – перевод с венгерского Игоря Давыдовича Шаферана (1932-1994 гг.), музыка композитора Ладислава Даниловича Олаха (1911-1989 гг.)