Узнал об этом стихотворении на английском языке благодаря Юрию Иванову 11
http://stihi.ru/2015/03/25/1844. Текст на английском и его перевод.
******************
Мой перевод:
Спустя года, домой вернулась,
Увидев сад цветущий вновь.
Пылали розы ярко- ало,
Напоминая про любовь.
Ласкал их ветер вдохновенно
Былое стала вспоминать.
Стыдясь, конечно, слез невольных,
Вернется ль прошлое опять?
***************
2 вариант, одобренный Юрием Ивановым 11. "Спасибо, Дмитрий!Вполне приличный перевод!"
Прошла тропинкою знакомой
К калитке домика опять.
Цветут как прежде те же розы,
Былое стала вспоминать.
Качает их игриво ветер,
Слезой горючей плачу вновь.
Увидев, розы пережили,
Мою остывшую любовь.