Вот я несу в себе - Ani nose imi

Иной
Это перевод с иврита песни Ani nose imi

Стихи: Яков Орланд, музыка: Давид Заави

Песню в оригинале можно прослушать здесь:

https://www.youtube.com/watch?v=MBemGKzBPAk

https://www.youtube.com/watch?v=E9ExNLBFcRA


Вот я несу в себе    молчания печаль,
Обет молчанья,    что сожгли мы там, на месте,
Не ты ль сказала мне:
- Пустым наш город стал,
Не ты ль сказала мне:   
- Хоть помолчим мы вместе…

            В моём окне увяли   розы утешения,
            Мне из окна на будущее   вида нет,
            Улыбки милых улиц -  лишь моё видение,
            Коль в окнах всех зажжён уже    вечерний свет…

                Что же, пройдём   
                по тем местам, где мы ходили,
                К скамейкам тем любимым  в городском саду,
                И может, встретим тех,   
                кого уже забыли,
                Услышим, может, снова 
                песенку свою…

В мечтах мы,  на скамье    в  холодном парке том,
В мечтах тех наше прошлое     навек забудем,
Когда мы всё поймём   
Одним прекрасным днём,
Мы бросимся в объятия    друг к другу…

……………………

Оригинальный текст:

Ani nose imi



Ani nose imi et tza'ar hashtikah,;
et nof ha'elem shesarafnu az mipachad,;
ha'lo amart elai:;
"ha'ir kol kach reikah"
ha'lo amart elai:;
«nish'tok me'at beyachad."

;;Bachaloni kamlu kvar shoshanei hanocham,
bachaloni nis'tam chazon hamer'chavim,
rak harechovot od;mechay'chim bim'lo harochav,
;el kol eshnav mutzat be'or ha'aravim

;;Bo'i netze
shuv lachutzot otam halachnu,
;el safsalei ha'ahuvim began ha'ir.;
Ulai nif'gosh od bapanim;asher shachachnu,
;ulai nishma od mechadash oto hashir.;

;Bachalomot hahem al hasafsal hakar,
;bachalomot hahem nar'dim et avarenu.
;Ad sheyom echad gavoha umukar,
;yipol shuv bin'shikot al tzavareinu.