НАМ ДИСКОТЕКЕ В 60 ЛЕТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Лейбковни)
На какой-то из афиш, я увидел приглашение в храм тонких стрингеров.
Я не мог представить себе, что за люди молятся в этом храме,
и что это за птицы такие в нём;
но я ни о чём не спрашиваю и вхожу в храм словно молодой,-
я уверен, что вряд ли меня выгонят.
Увидел чьи-то губы, стал пить из тех уст,
качаясь в колыбели ритма.
Это,
девочки-подростки взяли меня на свои крылья
и подняли над танцполом.
Мир вокруг меня пульсирует,
словно кристаллический дождь страсти,
дёргается водопадом и обтекает меня
и самые красивые груди, самых непослушных девушек.
Пролетаем над танцполом,
пьяные от огней, звуков и движений.
Неужели потемнело серебро в моих волосах?
Источник:
http://stihi.ru/2011/06/17/709
На дискотеке в 60 60-годишен на дикотека
Някакъв афиш ме води в храма на тънките прашки.
Нямам представа що за хора се молят в този храм
но не питам и влизам юнашки;
знам , че едва ли ще ме изпъдят.
Оглеждам се в нечии устни, после пия от устните
и ме залюлява люлката на ритъма.
Его,
тийнейджърките ме качват на крилете си
и се издигат над дансинга.
Всемирът около мен пулсира.
Вали страст на кристали,
гърча се под водопада и ме обтичат
най-хубавите гърди на най-палавите момичета.
Прелитаме над дансинга,
пмяни от светлини, звуци и движения.
Почерняло ли е среброто в косите ми?