Засыпаю - Ана Бландиана - белый стих

Серж Конфон 2
вольный перевод с румынского стиха Аны Бландианы "Adorm, adormi"



Засыпаю, вроде засыпаю...
Мы сидим с закрытыми глазами,
но как будто рядышком лежим мы,
замерев, похожи друг на друга.
Слышится нам сонный шелест солнца,
сквозь сухие травы проходящий.
Небо, свиду мягкое, на пальцах
нежную пыльцу нам оставляет.

А по нашим лицам безмятежным
тени птичьих стай скользят поспешно.
Запах винограда нас пронзает.

Засыпай, не бойся успокоить
в бархатной траве ступни-соседи,
что укореняться начинают.
Скоро листья густо нас укроют,
золото скрывая в наших душах.

Никогда не сеяла я больше.
Твои крылья в почве утонули,
и они здесь больше не видны.



   Оригинал:

   Ana Blandiana

   Adorm, adormi


Adorm, adormi,
Cum st;m cu ochii-nchi;i
P;rem ;ntin;i al;turi
Doi tineri mor;i egali.
Auzi ce somnoros fo;ne;te soarele
Prin ierbi uscate,
Cerul e moale ;i las; pe degete
Un fel de polen.
 
Peste fe;ele noastre se mut;
Umbrele c;rdurilor de p;s;ri,
Mirosul strugurilor ne p;trunde.
 
Adormi,
Nu te speria,
Pletele noastre vecine
R;sfirate ;n iarb;
Au ;nceput s; prind; r;d;cini,
;n cur;nd frunzele ne vor ;nveli
;n auriul om;t.
 
Niciodat; n-am sem;nat mai mult,
Aripile ;i s-au afundat ;n ;;r;n;
;i nu se mai v;d.

https://lyricstranslate.com