отчизна

Ионина Татьяна
------------------------

Разве нас из хат не выгоняли...
Не кидали на мороз из хат...
Отчего же мы не разом з вами?
Отчего же мы не плачем в такт?

Поле польское пере-ломали,
Розницей, паскудно, впопыхах...
У меня крайiнушку отняли...
Господи! скажи мне, где мой шлях?..

(Белую лебёдушку гоняли...
Господи, настави мя на шлях!)

То згоняли под "свободы" знамя,
То сулили зл'аты купола.
Не топтали б душу сапогами,
Хай у лісі б квіткою цвіла.

Чарны враны, а недв'едзи бялы.
Клеится нелепый стук в ушах.
Ну чому же силы в нас так мало
не давать в обиду бялых птах?

Пулями безжалостно забили...
лютыми идеями круша...
У меня на свете нет крайiны.
Только бы не делать ложный шаг.

Только в правде основанье жизни.
Милосердие сильней, чем страх.
Незабвенная моя Ойчызно,
Птахо малая на Небесах...

Окружали. Образа снимали.
Выгоняли на мороз из хат.
Отчего ж не плакать рядом с вами?
Отчего же нет пути на тракт?..


-----------------------
Это не перевод. Это так. Без оригинала не было бы стиха. Словом "крайина" беларусы и украинцы зовут любую страну. "До белых медведей" -- (по-польски "недв'едзей"), для поляков это значит: "в места не столь отдалённые", хотя медведи там не всегда белые. Источник -- песня на польском.

https://youtu.be/pNS63CVU-QQ