Облака без смысла

Андрей Попов Сыктывкар
Владимир Тимин (1937 – 2015). Перевод с коми

НЕ БЕЗ ЮМОРА

Чудо – жизнь! Но я не знаю,
Для чего я выбран ей?
И спешат к какому раю
Человек и муравей?
Терпишь творческие муки,
Чтоб оставить людям свет.
Дети вырастут и внуки,
Стаж накоплен...
И привет!
Облака плывут без смысла.
Скучно снова, господа!
Никогда бы не родился –
То б не умер никогда.
Может, прошлого значенье
Завтра – только звук пустой…
Для чего своё вращенье
Ускоряет шар земной?!