Осiнь

Галина Чехута
Літературний переклад вірша словацької поетеси Маші Халямової "Осінь" ( JESEN)


У Люксембургському саду
вже  осінь.
Пряде із золота кужіль
вона весь день.

Блищать нитки  на сонці,
ніби пломінь,
Несуть порі осінній
радощі натхнень.

Кужелі золота підносить
хутко вітер,
То знизу вгору він летить,
то знов  униз.

Чарує очі
неповторний витвір,
Що майорить,
мов позолота божих риз…