Вечiр

Галина Чехута
Літературний переклад вірша словацької поетеси Маші Халямової "Вечір"


В тихий вечір ти мріяв зі мною,
Небо вабило світлом зірок,
Пахло м'ятою, квітом, весною
І чарівністю добрих казок.

В тиші так було добре мовчати
І зовсім не хотілося слів.
Та, тебе боячись перервати,
Я вслухалась, як в мову богів.

Дослухалась до звуків уважно,
Як до співу піднесених мес,
Ти ж підшукував фрази розважно,
Відчуваючи мудрість небес…

Говорив про нестримне кохання,
Про квітучу, духмяну весну,
Про свої невгамовні жадання
І палких почуттів глибину…