Откуда появился государственный гимн Украины

Анатолий Евстафьев
     Песня "Ще нэ вмерла Україна" (рус. "Ещё не умерла Украина") только с 6 марта 2003 года  является текстом государственного украинского гимна. До этого с 1992 г. у гимна была только музыка без слов. Текст (в русском переводе) начинается так:

"...Ещё не умерла Украины и слава, и воля,
Ещё нам, братья молодые, улыбнётся судьба.
Исчезнут наши враги, как роса на солнце.
Будем господствовать и мы, братья, на своей сторонке..."

     Многих удивляет,  отчего это у государственного гимна такое депрессивное начало? Почему вдруг Украина всё-таки "...Ще нэ вмэрла"? Кто это и когда пытался её погубить, если такого государства до 20 ноября 1917 г. вообще не существовало?
     Для понимания сути ответа надо знать историю появления первоначального текста украинского гимна.

     Откуда взялся текст украинского гимна?

     Он - переложение стихотворения "Ще не вмерла Україна", сочинённого в 1862 г. Павлом Чубинским, местечковым львовским автором с польскими корнями. Написал он этот текст экспромтом "на коленке" в ходе студенческой пирушки с сербами (самому Павлу было тогда 23 года).
     Особый интерес представляет ПЯТАЯ строфа из этого стихотворения, ставшего первоначальным текстом украинского гимна

"...Ой Богдане, Богдане
Славний нашъ гетьмане!
На–що віддавъ Украіну
Москалям поганимъ?!
Щобъ вернути іі честь,
Ляжемъ головами,
Назовемся Украіни
Вірними синами!..."

(...Ой, Богдан, Богдан,
Славный наш гетман!
Зачем отдал Украину
Москалям плохим ?!
Чтоб вернуть её честь,
Ляжем головами,
Назовёмся Украины Верными сынами!...").

     Для справки: После смерти Богдана Хмельницкого в 1657 г. буйные "казацкие полковники" 30 лет резали друг руга, словно хряков и Вся Запорожская Сечь захлебнулась в кровавой междоусобице. Пётр Первый доверил гетману Ивану Мазепе навести на этих землях порядок. В 1708 г. в ходе событий Северной войны между Россией и Швецией Мазепа предал Петра Первого и перешёл на сторону шведского короля Карла XII. После поражения Карла XII под Полтавой (1709) государев преступник бежал в Османскую империю и умер в городе Бендеры. И здесь просто мистика с наваждением от переплетений истории с географией и политикой...

     Понятно, что даже в 2003 г. новая супернационалистическая киевская власть всё-таки не решились включить эти строки про "поганых москалей" в современную редакцию текста гимна Украины.  Официально включить-то не включили, но неофициально их должен был выучивать наизусть каждый школьник.
     Если вы думаете, что это все, то ошибаетесь.

     Дело в том, что "стихотворение" Чубинского удивительным образом совпадает с текстом так называемого "Марша Домбровского", написанного в 1797 г. поляком Юзефом Выбицким. При этом, первые строки этого "марша" в переводе с польского звучат так:

"...Ещё Польша не погибла,
Если мы живы.
Всё, что отнято вражьей силой,
Саблею вернём..."

     Ничего не напоминает?
     Поясняем, "депрессивное" начало современного гимна Украины - это вовсе не об Украине.  Изначально в тексте Ю.Выбицкого речь шла о Польше, разделённой в те времена между Россией, Австрией и Пруссией. 
     Непростая история ранее четырежды разделённой Польши резко отличается от истории создания современной Украины, которую советская власть, напротив, щедро собирала  для новой советской республики за счёт шикарных территориальных и ресурсных подарков от Ленина, Сталина и Хрущёва вместе с населением.

     Если кто ещё не догадался, - именно "марш Домбровского" в 1927 году стал основой государственного гимна Польши.

     Но и это ещё не все! Если мы вникнем построчно в текст "марша Домбровского", то обязательно вздрогнем от призывного боевого клича:

"...Перейдём Вислу, перейдём Варту,
Будем поляками.
Дал пример нам Бонапарт
Как должны мы побеждать..."

     У любого нормального гражданина России подобные "стихи-переделки" вызовут смех пополам с изумлением и с пальцем у виска.... Наполеон Бонапарт? Дал пример побеждать? Как это? Когда это? Где это?

     Да очень просто. Дело в том, что "марш Домбровского" был написан как раз во времена наполеоновских войн. А сам поэт Юзеф Выбицкий имел прямое отношение к вербовке в армию Наполеона польских наёмников-легионеров. У поляков всегда был в этом свой интерес - они рассчитывали при помощи Наполеона собрать Польшу воедино, да и в России поразбойничать (Украины тогда ещё не было).

     Получается, строчки про "победы Бонапарта" имеют под собой определённый смысл - в те времена армия Наполеона, действительно, казалась непобедимой, пока не пришла в Россию.  Показательно и символично здесь и другое: эти строчки так и включили без изменений в современный вариант гимна Польши. Нам трудно понять, что чувствуют поляки, когда исполняют столь издевательский над ними самими гимн - Польшу с тех времён полностью делили ЧЕТЫРЕ раза, а надо будет - Америка с Европой поделят "ляхов" и в пятый раз - чужие они для англо-саксов.  Но пока Польша им необходима только в качестве страны-дублёра на место агонирующей нацистской киевской власти в проекте  "... -антиРоссия"

     Что имеем в "сухом остатке?"
     А имеем, что квазигосударственный гимн квазигосударства Украина есть третьесортное переложение марша, который исполняли польские наёмники-легионеры в составе армии Наполеона, сражаясь против России и дальнее эхо от государственного гимна Польши. Вот – теперь всё "срослось"!

     Получается, долгая и извилистая "история" украинского гимна, наряду и с другими казусами в истории Украины (например, с национальным флагом, подаренным шведами Мазепе за предательство) характеризует самую сущность проекта "Украина - анти-Россия" с заменой на "Польша - антиРоссия".
     Однако, это совершенно не меняет самой сути традиционного европейского предательства, лжи, неонацизма и пещерной русофобии с генетической ненавистью к всему русскому миру, характерному для обоих стран-неудачниц.

(По источнику http://www.yaplakal.com/forum14/topic790833.html)