Літературний переклад вірша словацької поетеси Маші Халямової "Червоний мак"
Квітнуть влітку в Татрах квіти.
Хоч росте їх мало,
Та тепліше стало.
Коли світить ясне сонце
Й камінь зігріває,
Квітка оживає.
А у мене на подвір'ї
Мак розцвів кармінний -
Буде гість безцінний.
Може, він розцвів із крові,
Може, він із болю,
Збережу з любов'ю.
Прийде милий гість під вечір,
Підемо в садочок,
Сядем на горбочок.
Я скажу йому: "Мій милий,
Коли мак зав'яне,
Лікарем ти станеш.
Не ховай від мене серце,
Прожени страждання
І розчарування.
Помилуйся краще маком,
Щоб збулись бажання
І прийми кохання."